American library books ยป Other ยป Journey to the Center of the Earth by Jules Verne (english reading book .txt) ๐Ÿ“•

Read book online ยซJourney to the Center of the Earth by Jules Verne (english reading book .txt) ๐Ÿ“•ยป.   Author   -   Jules Verne



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 73
Go to page:
away to nothing, and Martha took to her heels for safety. I followed her, and hardly knowing how I got there I found myself seated in my usual place.

I waited a few minutes. No Professor came. Never within my remembrance had he missed the important ceremonial of dinner. And yet what a good dinner it was! There was parsley soup, an omelette of ham garnished with spiced sorrel, a fillet of veal with compote of prunes; for dessert, crystallised fruit; the whole washed down with sweet Moselle.

All this my uncle was going to sacrifice to a bit of old parchment. As an affectionate and attentive nephew I considered it my duty to eat for him as well as for myself, which I did conscientiously.

โ€œI have never known such a thing,โ€ said Martha. โ€œM. Liedenbrock is not at table!โ€

โ€œWho could have believed it?โ€ I said, with my mouth full.

โ€œSomething serious is going to happen,โ€ said the servant, shaking her head.

My opinion was, that nothing more serious would happen than an awful scene when my uncle should have discovered that his dinner was devoured. I had come to the last of the fruit when a very loud voice tore me away from the pleasures of my dessert. With one spring I bounded out of the dining-room into the study.

III The Runic Writing Exercises the Professor

โ€œUndoubtedly it is Runic,โ€ said the Professor, bending his brows; โ€œbut there is a secret in it, and I mean to discover the key.โ€

A violent gesture finished the sentence.

โ€œSit there,โ€ he added, holding out his fist towards the table. โ€œSit there, and write.โ€

I was seated in a trice.

โ€œNow I will dictate to you every letter of our alphabet which corresponds with each of these Icelandic characters. We will see what that will give us. But, by St. Michael, if you should dare to deceive meโ โ€”โ€

The dictation commenced. I did my best. Every letter was given me one after the other, with the following remarkable result:

mฬ„.rnlls esrevel seecIde sgtssmf vnteief niedrke kt,samn atrateS saodrrn emtnaeI nvaect rrilSa Atsaar .nvcrc ieaabs ccrmi eevtVl frAntv dt,iac oseibo KediiI

When this work was ended my uncle tore the paper from me and examined it attentively for a long time.

โ€œWhat does it all mean?โ€ he kept repeating mechanically.

Upon my honour I could not have enlightened him. Besides he did not ask me, and he went on talking to himself.

โ€œThis is what is called a cryptogram, or cipher,โ€ he said, โ€œin which letters are purposely thrown in confusion, which if properly arranged would reveal their sense. Only think that under this jargon there may lie concealed the clue to some great discovery!โ€

As for me, I was of opinion that there was nothing at all, in it; though, of course, I took care not to say so.

Then the Professor took the book and the parchment, and diligently compared them together.

โ€œThese two writings are not by the same hand,โ€ he said; โ€œthe cipher is of later date than the book, an undoubted proof of which I see in a moment. The first letter is a double m, a letter which is not to be found in Turllesonโ€™s book, and which was only added to the alphabet in the fourteenth century. Therefore there are two hundred years between the manuscript and the document.โ€

I admitted that this was a strictly logical conclusion.

โ€œI am therefore led to imagine,โ€ continued my uncle, โ€œthat some possessor of this book wrote these mysterious letters. But who was that possessor? Is his name nowhere to be found in the manuscript?โ€

My uncle raised his spectacles, took up a strong lens, and carefully examined the blank pages of the book. On the front of the second, the title-page, he noticed a sort of stain which looked like an ink blot. But in looking at it very closely he thought he could distinguish some half-effaced letters. My uncle at once fastened upon this as the centre of interest, and he laboured at that blot, until by the help of his microscope he ended by making out the following Runic characters which he read without difficulty.

โ€œArne Saknussemm!โ€ he cried in triumph. โ€œWhy that is the name of another Icelander, a savant of the sixteenth century, a celebrated alchemist!โ€

I gazed at my uncle with satisfactory admiration.

โ€œThose alchemists,โ€ he resumed, โ€œAvicenna, Bacon, Lully, Paracelsus, were the real and only savants of their time. They made discoveries at which we are astonished. Has not this Saknussemm concealed under his cryptogram some surprising invention? It is so; it must be so!โ€

The Professorโ€™s imagination took fire at this hypothesis.

โ€œNo doubt,โ€ I ventured to reply, โ€œbut what interest would he have in thus hiding so marvellous a discovery?โ€

โ€œWhy? Why? How can I tell? Did not Galileo do the same by Saturn? We shall see. I will get at the secret of this document, and I will neither sleep nor eat until I have found it out.โ€

My comment on this was a half-suppressed โ€œOh!โ€

โ€œNor you either, Axel,โ€ he added.

โ€œThe deuce!โ€ said I to myself; โ€œthen it is lucky I have eaten two dinners today!โ€

โ€œFirst of all we must find out the key to this cipher; that cannot be difficult.โ€

At these words I quickly raised my head; but my uncle went on soliloquising.

โ€œThereโ€™s nothing easier. In this document there are a hundred and thirty-two letters, viz., seventy-seven consonants and fifty-five vowels. This is the proportion found in southern languages, whilst northern tongues are much richer in consonants; therefore this is in a southern language.โ€

These were very fair conclusions, I thought.

โ€œBut what language is it?โ€

Here I looked for a display of learning, but I met instead with profound analysis.

โ€œThis Saknussemm,โ€ he went on, โ€œwas a very well-informed man; now since he was not writing in his own mother tongue, he would naturally select that which was currently adopted by the choice spirits of the sixteenth century; I mean Latin. If I am mistaken, I can but try Spanish, French, Italian, Greek, or Hebrew. But the savants of the sixteenth century generally wrote in Latin. I am therefore entitled to pronounce this, a priori, to be Latin. It is Latin.โ€

I

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 73
Go to page:

Free e-book: ยซJourney to the Center of the Earth by Jules Verne (english reading book .txt) ๐Ÿ“•ยป   -   read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment