The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) ๐
Description
Dmitri Karamazov and his father Fyodor are at war over both Dmitriโs inheritance and the affections of the beautiful Grushenka. Into this feud arrive the middle brother Ivan, recently returned from Moscow, and the youngest sibling Alyosha, who has been released into the wider world from the local monastery by the elder monk Zossima. Through a series of accidents of fate and wilful misunderstandings the Karamazovs edge closer to tragedy, while the local townspeople watch on.
The Brothers Karamazov was Fyodor Dostoevskyโs final novel, and was originally serialised in The Russian Messenger before being published as a complete novel in 1880. This edition is the well-received 1912 English translation by Constance Garnett. As well as earning wide-spread critical acclaim, the novel has been widely influential in literary and philosophical circles; Franz Kafka and James Joyce admired the emotions that verge on madness in the Karamazovs, while Sigmund Freud and Jean-Paul Satre found inspiration in the themes of patricide and existentialism.
Read free book ยซThe Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Fyodor Dostoevsky
Read book online ยซThe Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) ๐ยป. Author - Fyodor Dostoevsky
โWell done! Now come along,โ said Mitya in an enthusiastic whisper.
โWhere?โ whispered Alyosha, looking about him and finding himself in a deserted garden with no one near but themselves. The garden was small, but the house was at least fifty paces away.
โThereโs no one here. Why do you whisper?โ asked Alyosha.
โWhy do I whisper? Deuce take it!โ cried Dmitri at the top of his voice. โYou see what silly tricks nature plays one. I am here in secret, and on the watch. Iโll explain later on, but, knowing itโs a secret, I began whispering like a fool, when thereโs no need. Let us go. Over there. Till then be quiet. I want to kiss you.
Glory to God in the world,
Glory to God in meโ โโ โฆ
I was just repeating that, sitting here, before you came.โ
The garden was about three acres in extent, and planted with trees only along the fence at the four sides. There were apple-trees, maples, limes and birch-trees. The middle of the garden was an empty grass space, from which several hundredweight of hay was carried in the summer. The garden was let out for a few roubles for the summer. There were also plantations of raspberries and currants and gooseberries laid out along the sides; a kitchen garden had been planted lately near the house.
Dmitri led his brother to the most secluded corner of the garden. There, in a thicket of lime-trees and old bushes of black currant, elder, snowball-tree, and lilac, there stood a tumble-down green summerhouse, blackened with age. Its walls were of latticework, but there was still a roof which could give shelter. God knows when this summerhouse was built. There was a tradition that it had been put up some fifty years before by a retired colonel called von Schmidt, who owned the house at that time. It was all in decay, the floor was rotting, the planks were loose, the woodwork smelled musty. In the summerhouse there was a green wooden table fixed in the ground, and round it were some green benches upon which it was still possible to sit. Alyosha had at once observed his brotherโs exhilarated condition, and on entering the arbor he saw half a bottle of brandy and a wineglass on the table.
โThatโs brandy,โ Mitya laughed. โI see your look: โHeโs drinking again!โ Distrust the apparition.
Distrust the worthless, lying crowd,
And lay aside thy doubts.
Iโm not drinking, Iโm only โindulging,โ as that pig, your Rakitin, says. Heโll be a civil councilor one day, but heโll always talk about โindulging.โ Sit down. I could take you in my arms, Alyosha, and press you to my bosom till I crush you, for in the whole worldโ โin realityโ โin re-al-i-tyโ โ(can you take it in?) I love no one but you!โ
He uttered the last words in a sort of exaltation.
โNo one but you and one โjadeโ I have fallen in love with, to my ruin. But being in love doesnโt mean loving. You may be in love with a woman and yet hate her. Remember that! I can talk about it gayly still. Sit down here by the table and Iโll sit beside you and look at you, and go on talking. You shall keep quiet and Iโll go on talking, for the time has come. But on reflection, you know, Iโd better speak quietly, for hereโ โhereโ โyou can never tell what ears are listening. I will explain everything; as they say, โthe story will be continued.โ Why have I been longing for you? Why have I been thirsting for you all these days, and just now? (Itโs five days since Iโve cast anchor here.) Because itโs only to you I can tell everything; because I must, because I need you, because tomorrow I shall fly from the clouds, because tomorrow life is ending and beginning. Have you ever felt, have you ever dreamt of falling down a precipice into a pit? Thatโs just how Iโm falling, but not in a dream. And Iโm not afraid, and donโt you be afraid. At least, I am afraid, but I enjoy it. Itโs not enjoyment though, but ecstasy. Damn it all, whatever it is! A strong spirit, a weak spirit, a womanish spiritโ โwhatever it is! Let us praise nature: you see what sunshine, how clear the sky is, the leaves are all green, itโs still summer; four oโclock in the afternoon and the stillness! Where were you going?โ
โI was going to fatherโs, but I meant to go to Katerina Ivanovnaโs first.โ
โTo her, and to father! Oo! what a coincidence! Why was I waiting for you? Hungering and thirsting for you in every cranny of my soul and even in my ribs? Why, to send you to father and to her, Katerina Ivanovna, so as to have done with her and with father. To send an angel. I might have sent anyone, but I wanted to send an angel. And here you are on your way to see father and her.โ
โDid you really mean to send me?โ cried Alyosha with a distressed expression.
โStay! You knew it! And I see you understand it all at once. But be quiet, be quiet for a time. Donโt be sorry, and donโt cry.โ
Dmitri stood up, thought a moment, and put his finger to his forehead.
โSheโs asked you, written to you a letter or something, thatโs why youโre going to her? You wouldnโt be going except for that?โ
โHere is her note.โ Alyosha took it out of his pocket. Mitya looked through it quickly.
โAnd you were going the back-way! Oh, gods, I thank you for sending him by the back-way, and he came to me like the golden fish to the silly old fishermen in the fable! Listen, Alyosha, listen, brother! Now I mean to tell you everything, for I must tell someone. An angel in heaven Iโve told already; but I want to tell an angel on earth. You are an angel on earth. You will hear and judge and forgive. And thatโs what I need, that someone above me
Comments (0)