Clarissa Harlowe by Samuel Richardson (e reader manga .txt) π
Description
Clarissa Harlowe, or The History of a Young Lady is one of the longest novels in the English language. Written by Samuel Richardson over a period of several years and published in 1748, it is composed entirely of letters. Though this may seem daunting, the novel is highly regarded and is considered by many critics as one of the greatest works of English literature, appearing in several lists of the best British novels ever written.
The novel tells the story of young Clarissa, eighteen years of age at the start of the novel. She is generally regarded by her family, neighbors, and friends as the most virtuous and kind young woman they know. But she is drawn into correspondence with Richard Lovelace, a well-born, rich young man regarded as something of a rake, when she attempts to reconcile a dispute between Lovelace and her rash brother. Lovelace, imagining this indicates her love for him, carries out a series of strategems which result in him essentially abducting her from her family, from whom Clarissa then becomes estranged.
Much of the correspondence consists of the letters between Clarissa and her close friend Anna Howe, and between Lovelace and his friend Jack Belford, to whom he confesses all of his strategems and βinventionsβ in his assault on Clarissaβs honor.
The novel is thus a fascinating study of human nature. Much of Lovelaceβs actions and attitudes towards women are regrettably only too familiar to modern readers. And while Clarissa herself may be a little too good to be true, nevertheless she is shown as having some flaws which lead to a tragic outcome.
This Standard Ebooks edition is based on the 9-volume Chapman and Hall edition of 1902.
Read free book Β«Clarissa Harlowe by Samuel Richardson (e reader manga .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Samuel Richardson
Read book online Β«Clarissa Harlowe by Samuel Richardson (e reader manga .txt) πΒ». Author - Samuel Richardson
I have not been in bed all night; nor am I in the least drowsy. Expectation, and hope, and doubt, (an uneasy state!) kept me sufficiently wakeful. I stepped down at my usual time, that it might not be known I had not been in bed; and gave directions in the family way.
About eight oβclock, Shorey came to me from my mother with orders to attend her in her chamber.
My mother had been weeping, I saw by her eyes: but her aspect seemed to be less tender, and less affectionate, than the day before; and this, as soon as I entered into her presence, struck me with an awe, which gave a great damp to my spirits.
Sit down, Clary Harlowe; I shall talk to you by-and-by: and continued looking into a drawer among laces and linens, in a way neither busy nor unbusy.
I believe it was a quarter of an hour before she spoke to me (my heart throbbing with the suspense all the time); and then she asked me coldly, What directions I had given for the day?
I showed her the bill of fare for this day, and tomorrow, if, I said, it pleased her to approve of it.
She made a small alteration in it; but with an air so cold and so solemn, as added to my emotions.
Mr. Harlowe talks of dining out today, I think, at my brother Antonyβsβ β
Mr. Harlowe!β βNot my father!β βHave I not then a father!β βthought I.
Sit down when I bid you.
I sat down.
You look very sullen, Clary.
I hope not, Madam.
If children would always be childrenβ βparentsβ βAnd there she stopped.
She then went to her toilette, and looked into the glass, and gave half a sighβ βthe other half, as if she would not have sighed if she could have helped it, she gently hemβd away.
I donβt love to see the girl look so sullen.
Indeed, Madam, I am not sullen.β βAnd I arose, and, turning from her, drew out my handkerchief; for the tears ran down my cheeks.
I thought, by the glass before me, I saw the mother in her softened eye cast towards me. But her words confirmed not the hoped-for tenderness.
One of the most provoking things in this world is, to have people cry for what they can help!
I wish to heaven I could, Madam!β βAnd I sobbed again.
Tears of penitence and sobs of perverseness are mighty well suited!β βYou may go up to your chamber. I shall talk with you by-and-by.
I courtesied with reverence.
Mock me not with outward gestures of respect. The heart, Clary, is what I want.
Indeed, Madam, you have it. It is not so much mine as my Mammaβs!
Fine talking!β βAs somebody says, If words were to pass for duty, Clarissa Harlowe would be the dutifulest child breathing.
God bless that somebody!β βBe it whom it will, God bless that somebody!β βAnd I courtesied, and, pursuant to her last command, was going.
She seemed struck; but was to be angry with me.
So turning from me, she spoke with quickness, Whither now, Clary Harlowe?
You commanded me, Madam, to go to my chamber.
I see you are very ready to go out of my presence.β βIs your compliance the effect of sullenness, or obedience?β βYou are very ready to leave me.
I could hold no longer; but threw myself at her feet: O my dearest Mamma! Let me know all I am to suffer! Let me know what I am to be!β βI will bear it, if I can bear it: but your displeasure I cannot bear!
Leave me, leave me, Clary Harlowe!β βNo kneeling!β βLimbs so supple! Will so stubborn!β βRise, I tell you.
I cannot rise! I will disobey my Mamma, when she bids me leave her without being reconciled to me! No sullens, my Mamma: no perverseness: but, worse than either: this is direct disobedience!β βYet tear not yourself from me! (wrapping my arms about her as I kneeled; she struggling to get from me; my face lifted up to hers, with eyes running over, that spoke not my heart if they were not all humility and reverence) You must not, must not, tear yourself from me! (for still the dear lady struggled, and looked this way and that, all in a sweet disorder, as if she knew not what to do).β βI will neither rise, nor leave you, nor let you go, till you say you are not angry with me.
O thou ever-moving child of my heart! (folding her dear arms about my neck, as mine embraced her knees) Why was this taskβ βBut leave me!β βYou have discomposed me beyond expression! Leave me, my dear!β βI wonβt be angry with youβ βif I can help itβ βif youβll be good.
I arose trembling, and, hardly knowing what I did, or how I stood or walked, withdrew to my chamber. My Hannah followed me as soon as she heard me quit my motherβs presence, and with salts and spring-water just kept me from fainting; and that was as much as she could do. It was near two hours before I could so far recover myself as to take up my pen, to write to you how unhappily my hopes have ended.
My mother went down to breakfast. I was not fit to appear: but if I had been better, I suppose I should not have been sent for; since the permission for my attending her down, was given by my father (when in my chamber) only on condition that she found me worthy of the name of daughter. That, I doubt, I shall never be in his opinion, if he be not brought to change his mind as to this Mr. Solmes.
Letter 19 Miss Clarissa Harlowe, to Miss Howe[In answer to Letter 15]
Sat. March 4, 12 oβclock
Hannah has just now brought me from the usual place your favour of yesterday. The contents of it have made me very thoughtful; and you will have an answer in my gravest style.β βI to have that Mr. Solmes!β βNo indeed!β βI will soonerβ βBut I will
Comments (0)