What Is Art? by Leo Tolstoy (english readers .txt) 📕
Description
What Is Art? is an 1897 philosophical treatise by Leo Tolstoy that lays out his philosophy of aesthetics. Rejecting notions of aesthetics that center around beauty, Tolstoy instead posits that art is defined by its role in transmitting feelings between human beings. Furthermore, he argues that the quality of art is not assessed by the pleasure it gives, but whether the feelings the art evokes align with the meaning of life revealed by a given society’s religious perception. In line with his spiritual views set out in The Kingdom of God Is Within You, Tolstoy argues that the proper purpose of art is to transmit feelings of human unity and “to set up, in place of the existing reign of force, that kingdom of God, i.e. of love, which we all recognize to be the highest aim of human life.”
Tolstoy makes a number of unconventional aesthetic judgments in the course of the book, dismissing such works as Wagner’s operas, Romeo and Juliet, and his own past works like War and Peace and Anna Karenina as “bad art.” In turn, he praises such works as Dickens’ A Christmas Carol and Hugo’s Les Misérables as “examples of the highest art, flowing from the love of God and the love of man.”
Read free book «What Is Art? by Leo Tolstoy (english readers .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Leo Tolstoy
Read book online «What Is Art? by Leo Tolstoy (english readers .txt) 📕». Author - Leo Tolstoy
And this cannot be, just as there cannot be two men, or even two leaves on a tree, exactly alike. Still less can two works from different realms of art, the musical and the literary, be absolutely alike. If they coincide, then either one is a work of art and the other a counterfeit, or both are counterfeits. Two live leaves cannot be exactly alike, but two artificial leaves may be. And so it is with works of art. They can only coincide completely when neither the one nor the other is art, but only cunningly devised semblances of it.
If poetry and music may be joined, as occurs in hymns, songs, and romances—(though even in these the music does not follow the changes of each verse of the text, as Wagner wants to, but the song and the music merely produce a coincident effect on the mind)—this occurs only because lyrical poetry and music have, to some extent, one and the same aim: to produce a mental condition, and the conditions produced by lyrical poetry and by music can, more or less, coincide. But even in these conjunctions the centre of gravity always lies in one of the two productions, so that it is one of them that produces the artistic impression while the other remains unregarded. And still less is it possible for such union to exist between epic or dramatic poetry and music.
Moreover, one of the chief conditions of artistic creation is the complete freedom of the artist from every kind of preconceived demand. And the necessity of adjusting his musical work to a work from another realm of art is a preconceived demand of such a kind as to destroy all possibility of creative power; and therefore works of this kind, adjusted to one another, are, and must be, as has always happened, not works of art but only imitations of art, like the music of a melodrama, signatures to pictures, illustrations, and librettos to operas.
And such are Wagner’s productions. And a confirmation of this is to be seen in the fact that Wagner’s new music lacks the chief characteristic of every true work of art, namely, such entirety and completeness that the smallest alteration in its form would disturb the meaning of the whole work. In a true work of art—poem, drama, picture, song, or symphony—it is impossible to extract one line, one scene, one figure, or one bar from its place and put it in another, without infringing the significance of the whole work; just as it is impossible, without infringing the life of an organic being, to extract an organ from one place and insert it in another. But in the music of Wagner’s last period, with the exception of certain parts of little importance which have an independent musical meaning, it is possible to make all kinds of transpositions, putting what was in front behind, and vice versa, without altering the musical sense. And the reason why these transpositions do not alter the sense of Wagner’s music is because the sense lies in the words and not in the music.
The musical score of Wagner’s later operas is like what the result would be should one of those versifiers—of whom there are now many, with tongues so broken that they can write verses on any theme to any rhymes in any rhythm, which sound as if they had a meaning—conceive the idea of illustrating by his verses some symphony or sonata of Beethoven, or some ballade of Chopin, in the following manner. To the first bars, of one character, he writes verses corresponding in his opinion to those first bars. Next come some bars of a different character, and he also writes verses corresponding in his opinion to them, but with no internal connection with the first verses, and, moreover, without rhymes and without rhythm. Such a production, without the music, would be exactly parallel in poetry to what Wagner’s operas are in music, if heard without the words.
But Wagner is not only a musician, he is also a poet, or both together; and therefore, to judge of Wagner, one must know his poetry also—that same poetry which the music has to subserve. The chief poetical production of Wagner is The Nibelung’s Ring. This work has attained such enormous importance in our time, and has such influence on all that now professes to be art, that it is necessary for everyone today to have some idea of it. I have carefully read through the four booklets which contain this work, and have drawn up a brief summary of it, which I give in Appendix III. I would strongly advise the reader (if he has not perused the poem itself, which would be the best thing to do) at least to read my account of it, so as to have an idea of this extraordinary work. It is a model work of counterfeit art, so gross as to be even ridiculous.
But we are told that it is impossible to judge of Wagner’s works without seeing them on the stage. The Second Day of this drama, which, as I was told, is the best part of the whole work, was given in Moscow last winter, and I went to see the performance.
When I arrived the enormous theatre was already filled from top to bottom. There were Grand-Dukes, and the flower of the aristocracy, of the merchant class, of the learned, and of the middle-class official public. Most of them held the libretto, fathoming its meaning. Musicians—some of them elderly, grey-haired men—followed the music, score in hand. Evidently the performance of this work was an event of importance.
I was rather late, but I was told that the short prelude, with which the act begins, was
Comments (0)