Lavengro by George Borrow (read me a book txt) π
Description
Lavengro, the Scholar, the Gypsy, the Priest, published in 1851, is a heavily fictionalized account of George Borrowβs early years. Borrow, born in 1803, was a writer and self-taught polyglot, fluent in many European languages, and a lover of literature.
The Romany Rye, published six years later in 1857, is sometimes described as the βsequelβ to Lavengro, but in fact it begins with a straight continuation of the action of the first book, which breaks off rather suddenly. The two books therefore are best considered as a whole and read together, and this Standard Ebooks edition combines the two into one volume.
In the novel Borrow tells of his upbringing as the son of an army recruiting officer, moving with the regiment to different locations in Britain, including Scotland and Ireland. It is in Ireland that he first encounters a strange new language which he is keen to learn, leading to a life-long passion for acquiring new tongues. A couple of years later in England, he comes across a camp of gypsies and meets the gypsy Jasper Petulengro, who becomes a life-long friend. Borrow is delighted to discover that the Romany have their own language, which of course he immediately sets out to learn.
Borrowβs subsequent life, up to his mid-twenties, is that of a wanderer, traveling from place to place in Britain, encountering many interesting individuals and having a variety of entertaining adventures. He constantly comes in contact with the gypsies and with Petulengro, and becomes familiar with their language and culture.
The book also includes a considerable amount of criticism of the Catholic Church and its priests. Several chapters are devoted to Borrowβs discussions with βthe man in black,β depicted as a cynical Catholic priest who has no real belief in the religious teachings of the Church but who is devoted to seeing it reinstated in England in order for its revenues to increase.
Lavengro was not an immediate critical success on its release, but after Borrow died in 1881, it began to grow in popularity and critical acclaim. It is now considered a classic of English Literature. This Standard Ebooks edition of Lavengro and The Romany Rye is based on the editions published by John Murray and edited by W. I. Knapp, with many clarifying notes.
Read free book Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: George Borrow
Read book online Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ». Author - George Borrow
She was descended from a family of French Protestants, natives of Caen, who were obliged to leave their native country when old Louis, at the instigation of the Pope, thought fit to revoke the Edict of Nantes. Their name was Petrement,13 and I have reason for believing that they were people of some consideration; that they were noble hearts and good Christians they gave sufficient proof in scorning to bow the knee to the tyranny of Rome. So they left beautiful Normandy for their faithβs sake, and with a few louis dβors in their purse, a Bible in the vulgar tongue, and a couple of old swords, which, if report be true, had done service in the Huguenot wars, they crossed the sea to the isle of civil peace and religious liberty, and established themselves in East Anglia.
And many other Huguenot families bent their steps thither, and devoted themselves to agriculture or the mechanical arts; and in the venerable old city, the capital of the province, in the northern shadow of the Castle of De Burgh,14 the exiles built for themselves a church where they praised God in the French tongue, and to which, at particular seasons of the year, they were in the habit of flocking from country and from town to singβ β
βThou hast provided for us a goodly earth;
Thou waterest her furrows,
Thou sendest rain into the little valleys thereof,
Thou makest it soft with the drops of rain, and blesset the increase of it.β
I have been told that in her younger days my mother was strikingly handsome; this I can easily believe. I never knew her in her youth, for though she was very young when she married my father (who was her senior by many years) she had attained the middle age15 before I was born, no children having been vouchsafed to my parents in the early stages of their union. Yet even at the present day, now that years threescore and ten have passed over her head, attended with sorrow and troubles manifold, poorly chequered with scanty joys, can I look on that countenance and doubt that at one time beauty decked it as with a glorious garment? Hail to thee, my parent! as thou sittest there, in thy widowβs weeds, in the dusky parlour in the house overgrown with the lustrous ivy of the sister isle, the solitary house at the end of the retired court shaded by lofty poplars. Hail to thee, dame of the oval face, olive complexion, and Grecian forehead; by thy table seated with the mighty volume of the good Bishop Hopkins16 spread out before thee; there is peace in thy countenance, my mother; it is not worldly peace, however, not the deceitful peace which lulls to bewitching slumbers, and from which, let us pray, humbly pray, that every sinner may be roused in time to implore mercy not in vain! Thine is the peace of the righteous, my mother, of those to whom no sin can be imputed, the score of whose misdeeds has been long since washed away by the blood of atonement, which imputeth righteousness to those who trust in it. It was not always thus, my mother; a time was, when the cares, pomps and vanities of this world agitated thee too much; but that time is gone by, another and a better has succeeded, there is peace now on thy countenance, the true peace; peace around thee, too, in thy solitary dwelling, sounds of peace, the cheerful hum of the kettle and the purring of the immense Angola,17 which stares up at thee from its settle with its almost human eyes.
No more earthly cares and affections now, my mother? Yes, one. Why dost thou suddenly raise thy dark and still brilliant eye from the volume with a somewhat startled glance? What noise is that in the distant street? Merely the noise of a hoofβ βa sound common enough; it draws nearer, nearer, and now it stops before thy gate. Singular! And now there is a pause, a long pause. Ha! thou hearest somethingβ βa footstep, a swift but heavy footstep! thou risest, thou tremblest; there is a hand on the pin of the outer door; there is someone in the vestibule; and now the door of thy apartment opens; there is a reflection on the mirror behind theeβ βa travelling hat, a grey head and sunburnt face. βMy dearest Son!β βMy darling Mother!β
Yes, mother, thou didst recognise in the distant street the hoof-tramp of the wandererβs horse.
I was not the only child of my parents; I had a brother some three years older than myself. He was a beautiful child; one of those occasionally seen in England, and in England alone; a rosy, angelic face, blue eyes, and light chestnut hair. It was not exactly an Anglo-Saxon countenance, in which, by the by, there is generally a cast of loutishness and stupidity; it partook, to a certain extent, of the Celtic character, particularly in the fire and vivacity which illumined it; his face was the mirror of his mind; perhaps no disposition more amiable was ever found amongst the children of Adam, united, however, with no inconsiderable portion of high and dauntless spirit. So great was his beauty in infancy, that people, especially those of the poorer classes, would follow the nurse who carried him about in order to look at and bless his lovely face. At the age of three months an attempt was made to snatch him from his motherβs arms in the streets of London, at the moment she was about to enter a coach; indeed, his appearance seemed to operate so powerfully upon every person who beheld him, that my parents were under continual apprehension of losing him; his beauty, however, was perhaps surpassed by the quickness of his parts. He mastered his letters in a few hours, and in a day or two could decipher
Comments (0)