The Taming of the Shrew by William Shakespeare (top 10 motivational books txt) đź“•
Description
In the Italian city of Padua, a young gentleman named Lucentio comes to study at one of the city’s colleges. As is often the fate of men in Shakespeare’s plays, Lucentio falls in love at first sight. The object of his affection, Bianca, is the beautiful and docile daughter of a rich merchant. Her father, Baptista Minola, has declared that no one can marry Bianca until her older sister Katharina has been married first.
Katharina is the polar opposite of her sister: vicious, foul-tempered, sharp-tongued, and stubborn. Any man in her vicinity is at risk of receiving her brutal insults and physical attacks. It’s no surprise that no man wants to marry her—or that’s what she believes, until an equally difficult man named Petruchio arrives in Padua.
This Standard Ebooks production is based on William George Clark and William Aldis Wright’s 1887 Victoria edition, which is taken from the Globe edition.
Read free book «The Taming of the Shrew by William Shakespeare (top 10 motivational books txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: William Shakespeare
Read book online «The Taming of the Shrew by William Shakespeare (top 10 motivational books txt) 📕». Author - William Shakespeare
But art thou not advised, he took some care
To get her cunning schoolmasters to instruct her? Tranio Ay, marry, am I, sir; and now ’tis plotted. Lucentio I have it, Tranio. Tranio
Master, for my hand,
Both our inventions meet and jump in one.
You will be schoolmaster
And undertake the teaching of the maid:
That’s your device.
Not possible; for who shall bear your part,
And be in Padua here Vincentio’s son,
Keep house and ply his book, welcome his friends,
Visit his countrymen and banquet them?
Basta; content thee, for I have it full.
We have not yet been seen in any house,
Nor can we be distinguish’d by our faces
For man or master; then it follows thus;
Thou shalt be master, Tranio, in my stead,
Keep house and port and servants, as I should:
I will some other be, some Florentine,
Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.
’Tis hatch’d and shall be so: Tranio, at once
Uncase thee; take my colour’d hat and cloak:
When Biondello comes, he waits on thee;
But I will charm him first to keep his tongue.
So had you need.
In brief, sir, sith it your pleasure is,
And I am tied to be obedient;
For so your father charged me at our parting,
“Be serviceable to my son,” quoth he,
Although I think ’twas in another sense;
I am content to be Lucentio,
Because so well I love Lucentio.
Tranio, be so, because Lucentio loves:
And let me be a slave, to achieve that maid
Whose sudden sight hath thrall’d my wounded eye.
Here comes the rogue.
Sirrah, come hither: ’tis no time to jest,
And therefore frame your manners to the time.
Your fellow Tranio here, to save my life,
Puts my apparel and my countenance on,
And I for my escape have put on his;
For in a quarrel since I came ashore
I kill’d a man and fear I was descried:
Wait you on him, I charge you, as becomes,
While I make way from hence to save my life:
You understand me?
And not a jot of Tranio in your mouth:
Tranio is changed into Lucentio.
So could I, faith, boy, to have the next wish after,
That Lucentio indeed had Baptista’s youngest daughter.
But, sirrah, not for my sake, but your master’s, I advise
You use your manners discreetly in all kind of companies:
When I am alone, why, then I am Tranio;
But in all places else your master Lucentio.
Padua. Before Hortensio’s house.
Enter Petruchio and his man Grumio. PetruchioVerona, for a while I take my leave,
To see my friends in Padua, but of all
My best beloved and approved friend,
Hortensio; and I trow this is his house.
Here, sirrah Grumio; knock, I say.
Villain, I say, knock me at this gate
And rap me well, or I’ll knock your knave’s pate.
My master is grown quarrelsome. I should knock you first,
And then I know after who comes by the worst.
Will it not be?
Faith, sirrah, an you’ll not knock, I’ll ring it;
I’ll try how you can sol, fa, and sing it. He wrings him by the ears.
Signior Hortensio, come you to part the fray?
“Con tutto il cuore, ben trovato,” may I say.
Nay, ’tis no matter, sir, what he ’leges in Latin. If this be not a lawful case for me to leave hisservice, look you, sir, he bid me knock him and rap him soundly, sir: well, was it fit for a servant to use his master so, being perhaps, for aught I see, two and thirty, a pip out?
Whom would to God I had well knock’d at first,
Then had not Grumio come by the worst.
A senseless villain! Good Hortensio,
I bade the rascal knock upon your gate
And could not get him for my heart to do it.
Petruchio, patience; I am Grumio’s pledge:
Why, this’s a heavy chance ’twixt him and you,
Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio.
And tell me now, sweet friend, what happy gale
Blows you to Padua here from old Verona?
Such wind as scatters young men through the world
To seek their fortunes farther than at home
Where small experience grows. But in a few,
Signior Hortensio, thus it stands with me:
Antonio, my father, is deceased;
And I have thrust myself into this maze,
Haply to wive and thrive as best I may:
Crowns in my purse I have and goods at home,
And so am come abroad to see the
Comments (0)