Short Fiction by Nikolai Gogol (primary phonics .TXT) 📕
Description
Nikolai Gogol spent most of his literary career writing short stories, drawing inspiration from his childhood in Ukraine and his adult life in St. Petersburg. His stories are filled with larger than life yet relatable characters and perfectly described locations, and span many genres from historical epics to early horror and surrealism.
His influence on Russian literature cannot be understated: Fyodor Dostoevsky is quoted as saying “We all come out from Gogol’s ‘Overcoat,’ ” (presented here as “The Mantle”) and mentioned him by name in Crime and Punishment; Mikhail Bulgakov stated that “no-one can compare with him,” and Vladimir Nabokov wrote a full biography. Many of the stories in this collection have been adapted for stage and film, including “The Nose” as an opera by Dmitri Shostakovich.
Collected here are all of the public domain translations into English of Gogol’s short stories, in chronological order of the original Russian publication. They were translated by Claud Field, Isabel F. Hapgood, Vizetelly and Company, and George Tolstoy.
Read free book «Short Fiction by Nikolai Gogol (primary phonics .TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Nikolai Gogol
Read book online «Short Fiction by Nikolai Gogol (primary phonics .TXT) 📕». Author - Nikolai Gogol
“Well, Koschevoi, it is time for the Zaporozhtzi to set out.”
“There is nowhere for them to go,” replied the Koschevoi, removing his short pipe from his mouth and spitting to one side.
“What do you mean by nowhere? We can go to Turkey or Tatary.”
“Impossible to go either to Turkey or Tatary,” replied the Koschevoi, putting his pipe coolly into his mouth again.
“Why impossible?”
“It is so; we have promised the Sultan peace.”
“But he is a Mussulman; and God and the Holy Scriptures command us to slay Mussulmans.”
“We have no right. If we had not sworn by our faith, it might be done; but now it is impossible.”
“How is it impossible? How can you say that we have no right? Here are my two sons, both young men. Neither has been to war; and you say that we have no right, and that there is no need for the Zaporozhtzi to set out on an expedition.”
“Well, it is not fitting.”
“Then it must be fitting that Cossack strength should be wasted in vain, that a man should disappear like a dog without having done a single good deed, that he should be of no use to his country or to Christianity! Why, then, do we live? What the deuce do we live for? just tell me that. You are a sensible man, you were not chosen as Koschevoi without reason: so just tell me what we live for?”
The Koschevoi made no reply to this question. He was an obstinate Cossack. He was silent for a while, and then said, “Anyway, there will not be war.”
“There will not be war?” Taras asked again.
“No.”
“Then it is no use thinking about it?”
“It is not to be thought of.”
“Wait, you devil’s limb!” said Taras to himself; “you shall learn to know me!” and he at once resolved to have his revenge on the Koschevoi.
Having made an agreement with several others, he gave them liquor; and the drunken Cossacks staggered into the square, where on a post hung the kettledrums which were generally beaten to assemble the people. Not finding the sticks, which were kept by the drummer, they seized a piece of wood and began to beat. The first to respond to the drumbeat was the drummer, a tall man with but one eye, but a frightfully sleepy one for all that.
“Who dares to beat the drum?” he shouted.
“Hold your tongue! take your sticks, and beat when you are ordered!” replied the drunken men.
The drummer at once took from his pocket the sticks which he had brought with him, well knowing the result of such proceedings. The drum rattled, and soon black swarms of Cossacks began to collect like bees in the square. All formed in a ring; and at length, after the third summons, the chiefs began to arrive—the Koschevoi with staff in hand, the symbol of his office; the judge with the army-seal; the secretary with his ink-bottle; and the osaul with his staff. The Koschevoi and the chiefs took off their caps and bowed on all sides to the Cossacks, who stood proudly with their arms akimbo.
“What means this assemblage? what do you wish, gentles?” said the Koschevoi. Shouts and exclamations interrupted his speech.
“Resign your staff! resign your staff this moment, you son of Satan! we will have you no longer!” shouted some of the Cossacks in the crowd. Some of the sober ones appeared to wish to oppose this, but both sober and drunken fell to blows. The shouting and uproar became universal.
The Koschevoi attempted to speak; but knowing that the self-willed multitude, if enraged, might beat him to death, as almost always happened in such cases, he bowed very low, laid down his staff, and hid himself in the crowd.
“Do you command us, gentles, to resign our insignia of office?” said the judge, the secretary, and the osaul, as they prepared to give up the ink-horn, army-seal, and staff, upon the spot.
“No, you are to remain!” was shouted from the crowd. “We only wanted to drive out the Koschevoi because he is a woman, and we want a man for Koschevoi.”
“Whom do you now elect as Koschevoi?” asked the chiefs.
“We choose Kukubenko,” shouted some.
“We won’t have Kukubenko!” screamed another party: “he is too young; the milk has not dried off his lips yet.”
“Let Schilo be hetman!” shouted some: “make Schilo our Koschevoi!”
“Away with your Schilo!” yelled the crowd; “what kind of a Cossack is he who is as thievish as a Tatar? To the devil in a sack with your drunken Schilo!”
“Borodaty! let us make Borodaty our Koschevoi!”
“We won’t have Borodaty! To the evil one’s mother with Borodaty!”
“Shout Kirdyanga!” whispered Taras Bulba to several.
“Kirdyanga, Kirdyanga!” shouted the crowd. “Borodaty, Borodaty! Kirdyanga, Kirdyanga! Schilo! Away with Schilo! Kirdyanga!”
All the candidates, on hearing their names mentioned, quitted the crowd, in order not to give anyone a chance of supposing that they were personally assisting in their election.
“Kirdyanga, Kirdyanga!” echoed more strongly than the rest.
“Borodaty!”
They proceeded to decide the matter by a show of hands, and Kirdyanga won.
“Fetch Kirdyanga!” they shouted. Half a score of Cossacks immediately left the crowd—some of them hardly able to keep their feet, to such an extent had they drunk—and went directly to Kirdyanga to inform him of his election.
Kirdyanga, a very old but wise Cossack, had been sitting for some time in his kurén, as if he knew nothing of what was going on.
“What is it, gentles? What do you wish?” he inquired.
“Come, they have chosen you for Koschevoi.”
“Have mercy, gentles!” said Kirdyanga. “How can I be worthy of such honour? Why should I be made Koschevoi? I have not sufficient capacity to fill such a post.
Comments (0)