Short Fiction by Nikolai Gogol (primary phonics .TXT) ๐
Description
Nikolai Gogol spent most of his literary career writing short stories, drawing inspiration from his childhood in Ukraine and his adult life in St. Petersburg. His stories are filled with larger than life yet relatable characters and perfectly described locations, and span many genres from historical epics to early horror and surrealism.
His influence on Russian literature cannot be understated: Fyodor Dostoevsky is quoted as saying โWe all come out from Gogolโs โOvercoat,โโโ (presented here as โThe Mantleโ) and mentioned him by name in Crime and Punishment; Mikhail Bulgakov stated that โno-one can compare with him,โ and Vladimir Nabokov wrote a full biography. Many of the stories in this collection have been adapted for stage and film, including โThe Noseโ as an opera by Dmitri Shostakovich.
Collected here are all of the public domain translations into English of Gogolโs short stories, in chronological order of the original Russian publication. They were translated by Claud Field, Isabel F. Hapgood, Vizetelly and Company, and George Tolstoy.
Read free book ยซShort Fiction by Nikolai Gogol (primary phonics .TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Nikolai Gogol
Read book online ยซShort Fiction by Nikolai Gogol (primary phonics .TXT) ๐ยป. Author - Nikolai Gogol
โCome, I say!โ shouted the Zaporozhtzi. Two of them seized him by the arms; and in spite of his planting his feet firmly they finally dragged him to the square, accompanying his progress with shouts, blows from behind with their fists, kicks, and exhortations. โDonโt hold back, you son of Satan! Accept the honour, you dog, when it is given!โ In this manner Kirdyanga was conducted into the ring of Cossacks.
โHow now, gentles?โ announced those who had brought him, โare you agreed that this Cossack shall be your Koschevoi?โ
โWe are all agreed!โ shouted the throng, and the whole plain trembled for a long time afterwards from the shout.
One of the chiefs took the staff and brought it to the newly elected Koschevoi. Kirdyanga, in accordance with custom, immediately refused it. The chief offered it a second time; Kirdyanga again refused it, and then, at the third offer, accepted the staff. A cry of approbation rang out from the crowd, and again the whole plain resounded afar with the Cossacksโ shout. Then there stepped out from among the people the four oldest of them all, white-bearded, white-haired Cossacks; though there were no very old men in the Setch, for none of the Zaporozhtzi ever died in their beds. Taking each a handful of earth, which recent rain had converted into mud, they laid it on Kirdyangaโs head. The wet earth trickled down from his head on to his moustache and cheeks and smeared his whole face. But Kirdyanga stood immovable in his place, and thanked the Cossacks for the honour shown him.
Thus ended the noisy election, concerning which we cannot say whether it was as pleasing to the others as it was to Bulba; by means of it he had revenged himself on the former Koschevoi. Moreover, Kirdyanga was an old comrade, and had been with him on the same expeditions by sea and land, sharing the toils and hardships of war. The crowd immediately dispersed to celebrate the election, and such revelry ensued as Ostap and Andrii had not yet beheld. The taverns were attacked and mead, corn-brandy, and beer seized without payment, the owners being only too glad to escape with whole skins themselves. The whole night passed amid shouts, songs, and rejoicings; and the rising moon gazed long at troops of musicians traversing the streets with guitars, flutes, tambourines, and the church choir, who were kept in the Setch to sing in church and glorify the deeds of the Zaporozhtzi. At length drunkenness and fatigue began to overpower even these strong heads, and here and there a Cossack could be seen to fall to the ground, embracing a comrade in fraternal fashion; whilst maudlin, and even weeping, the latter rolled upon the earth with him. Here a whole group would lie down in a heap; there a man would choose the most comfortable position and stretch himself out on a log of wood. The last, and strongest, still uttered some incoherent speeches; finally even they, yielding to the power of intoxication, flung themselves down and all the Setch slept.
IVBut next day Taras Bulba had a conference with the new Koschevoi as to the method of exciting the Cossacks to some enterprise. The Koschevoi, a shrewd and sensible Cossack, who knew the Zaporozhtzi thoroughly, said at first, โOaths cannot be violated by any meansโ; but after a pause added, โNo matter, it can be done. We will not violate them, but let us devise something. Let the people assemble, not at my summons, but of their own accord. You know how to manage that; and I will hasten to the square with the chiefs, as though we know nothing about it.โ
Not an hour had elapsed after their conversation, when the drums again thundered. The drunken and senseless Cossacks assembled. A myriad Cossack caps were sprinkled over the square. A murmur arose, โWhy? What? Why was the assembly beaten?โ No one answered. At length, in one quarter and another, it began to be rumoured about, โBehold, the Cossack strength is being vainly wasted: there is no war! Behold, our leaders have become as marmots, every one; their eyes swim in fat! Plainly, there is no justice in the world!โ The other Cossacks listened at first, and then began themselves to say, โIn truth, there is no justice in the world!โ Their leaders seemed surprised at these utterances. Finally the Koschevoi stepped forward: โPermit me, Cossacks, to address you.โ
โDo so!โ
โTouching the matter in question, gentles, none know better than yourselves that many Zaporozhtzi have run in debt to the Jew alehouse keepers and to their brethren, so that now they have not an atom of credit. Again, touching the matter in question, there are many young fellows who have no idea of what war is like, although you know, gentles, that without war a young man cannot exist. How make a Zaporozhetz out of him if he has never killed a Mussulman?โ
โHe speaks well,โ thought Bulba.
โThink not, however, gentles, that I speak thus in order to break the truce; God forbid! I merely mention it. Besides, it is a shame to see what sort of church we have for our God. Not only has the church remained without exterior decoration during all the years which by Godโs mercy the Setch has stood, but up to this day even the holy pictures have no adornments. No one has even thought of making them a silver frame; they have only received what some Cossacks have left them in their wills; and these gifts were poor, since they had drunk up nearly all they had during their lifetime. I am making you this speech, therefore, not in order to stir up a war against the Mussulmans; we have promised the Sultan peace, and it would be a great sin in us to break this promise, for we swore it
Comments (0)