Yama by Aleksandr Kuprin (best ereader for pdf TXT) 📕
Description
Yama (The Pit) recounts the lives of a group of prostitutes living and working in Anna Markovna’s brothel in the town of K⸺. The women, subject to effective slavery through the removal of their papers and onerous debts, act out a scene of easy affability every evening for the part ignorant, part monstrous clients, while keeping secret their own pasts and wished-for futures.
The book was Kuprin’s attempt to denormalize the cultural ambiguity of the legal brothels of the time. His dedication—“to mothers and youths”—expresses his desire that there should no longer be a silent acceptance of the actions of the “fathers, husbands, and brothers.” The novel was notable for portraying the inhabitants of the brothels as living, breathing people with their own hopes and desires, not purely as a plot point or scenario.
The critical response was mixed: many found the subject matter beyond the pale. Kuprin himself placed his hopes on a favourable review from Leo Tolstoy, which didn’t come; but there was praise for Yama as both social commentary and warning, and an appreciation for Kuprin’s attempt to detail the everyday lives of his subjects.
The novel had a troubled genesis, with the first part taking nine years between initial proposal and first publication; the second and third parts followed five years later. It was a victim of the Russian censors who, tellingly, disapproved more of scenes involving officials visiting the brothels, than the brothels themselves. It was only later during preparations for an anthology of his work that an uncensored version was allowed to be released. This edition is based on the translation to English by Bernard Guilbert Guerney of that uncensored version, and was first published in 1922.
Read free book «Yama by Aleksandr Kuprin (best ereader for pdf TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Aleksandr Kuprin
Read book online «Yama by Aleksandr Kuprin (best ereader for pdf TXT) 📕». Author - Aleksandr Kuprin
The heart of the student expanded and quivered—not only from the beauty of the beatific morning, but also from the joy of living, and from the sweet air, refreshing his lungs after a night passed without sleep, in a crowded and smoke-filled compartment. But the beauty and loftiness of his own action moved him still more.
Yes, he had acted like a man, like a real man, in the highest sense of that word! Even now he is not repenting of what he had done. It’s all right for them (to whom this “them” applied, Likhonin did not properly understand even himself), it’s all right for them to talk about the horrors of prostitution; to talk, sitting at tea, with rolls and sausage, in the presence of pure and cultured girls. But had any one of his colleagues taken some actual step toward liberating a woman from perdition? Eh, now? And then there is also the sort that will come to this same Sonechka Marmeladova, will tell her all sorts of taradiddles, describe all kinds of horrors to her, butt into her soul, until he brings her to tears; and right off will start in crying himself and begin to console her, embrace her, pat her on the head, kiss her at first on the cheek, then on the lips; well, and everybody knows what happens next! Faugh! But with him, with Likhonin, the word and the deed were never at odds.
He clasped Liubka around the waist, and looked at her with kindly, almost loving, eyes; although, at that precise moment, he himself thought that he was regarding her as a father or a brother.
Sleep was fearfully besetting Liubka; her eyes would close, and she with an effort would open them wide, so as not to fall asleep again; while on her lips lay the same naive, childish, tired smile, which Likhonin had noticed still there, in the cabinet. And out of one corner of her mouth ran a thin trickle of saliva.
“Liubka, my dear! My darling, much-suffering woman! Behold how fine it is all around! Lord! Here it’s five years that I haven’t seen the sunrise. Now play at cards, now drinking, now I had to hurry to the university. Behold, my dearest, over there the dawn has burst into bloom. The sun is near! This is your dawn, Liubochka! This is your new life beginning. You will fearlessly lean upon my strong arm. I shall lead you out upon the road of honest toil, on the way to a brave combat with life, face to face with it!”
Liubka eyed him askance. “There, the fumes are still playing in his head,” she thought kindly. “But that’s nothing—he’s kind and a good sort. Only a trifle homely.” And, having smiled with a half-sleepy smile, she said in a tone of capricious reproach:
“Ye-es! You’ll fool me, never fear. All of you men are like that. You just gain yours at first, to get your pleasure, and then—no attention whatsoever!”
“I? Oh? That I should do this!” Likhonin exclaimed warmly and even smote himself on the chest with his free hand. “Then you know me very badly! I’m too honest a man to be deceiving a defenseless girl. No! I’ll exert all my powers and all my soul to educate your mind, to widen your outlook, to compel your poor heart, which has suffered so, to forget all the wounds and wrongs which life has inflicted upon it. I will be a father and a brother to you! I shall safeguard your every step! And if you will come to love somebody with a truly pure, holy love, then I shall bless that day and hour when I had snatched you out of this Dantean hell!”
During the continuation of this flaming tirade the old cabby with great significance, although silently, began laughing, and from this inaudible laughter his back shook. Old cabbies hear very many things, because to the cabby, sitting in front, everything is readily audible, which is not at all suspected by the conversing fares; and many things do the old cabbies know of that which takes place among people. Who knows, perhaps he had heard more than once even more disordered, more lofty speeches?
It seemed to Liubka for some reason that Likhonin had grown angry at her, or that he was growing jealous beforehand of some imaginary rival. He was declaiming with entirely too much noise and agitation. She became perfectly awake, turned her face to Likhonin with wide open, uncomprehending, and at the same time submissive eyes, and slightly touched his right hand, lying on her waist, with her fingers.
“Don’t get angry, my sweetie. I’ll never exchange you for another. Here’s my word of honour, honest to God! My word of honour, that I never will! Don’t you think I feel you’re wanting to take care of me? Do you think I don’t understand? Why, you’re such an attractive, nice little young fellow. There, now, if you were an old man and homely …”
“Ah! You haven’t got the right idea!” shouted Likhonin, and again in high-flown style began to tell her about the equal rights of women, about the sacredness of toil, about human justice, about freedom, about
Comments (0)