Lord Tony’s Wife by Baroness Orczy (13 ebook reader TXT) 📕
Description
In the midst of the French Revolution, Pierre, a young firebrand, convinces a group of rabble to rise up against the local duc. Coming across the carriage of the duc’s daughter on their march, Pierre assaults her, is run over by the carriage, and disappears. Looking to punish someone for the uprising, the duc has Pierre’s father hanged.
Years later, Pierre has changed his name, gathered some wealth, and ingratiated himself with the duc (who does not know him). Pierre has plans to avenge his father’s death against both the duc and his daughter, and he has enlisted the aid of Chauvelin, the Scarlet Pimpernel’s avowed enemy. The Pimpernel will have all he can handle if he is to foil Pierre’s plans.
Although published a few years after El Dorado, this sixth book in the series is set prior to it in the timeline.
Read free book «Lord Tony’s Wife by Baroness Orczy (13 ebook reader TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Baroness Orczy
Read book online «Lord Tony’s Wife by Baroness Orczy (13 ebook reader TXT) 📕». Author - Baroness Orczy
“And this inane rubbish is of that sort,” concluded young Lalouët. And in his thin high treble he began reciting:
“We seek him here;
We seek him there!
Those Frenchies seek him everywhere.
Is he in heaven?
Is he in h‑ll?
That demmed elusive Pimpernel?”
“Pointless and offensive,” he said as he tossed the paper back on the table.
“A cursed aristo that Englishman of yours,” growled Carrier. “Oh! when I get him. …”
He made an expressive gesture which made Lalouët laugh.
“What else have we got in the way of documents, citizen Chauvelin?” he asked.
“There is a letter,” replied the latter.
“Read it,” commanded Carrier. “Or rather translate it as you read. I don’t understand the whole of the gibberish.”
And Chauvelin, taking up a sheet of paper which was covered with neat, minute writing, began to read aloud, translating the English into French as he went along:
“ ‘Here we are at last, my dear Tony! Didn’t I tell you that we can get in anywhere despite all precautions taken against us!’ ”
“The impudent devils!” broke in Carrier.
—“ ‘Did you really think that they could keep us out of Nantes while Lady Anthony Dewhurst is a prisoner in their hands?’ ”
“Who is that?”
“The Kernogan woman. As I told you just now, she is married to an Englishman who is named Dewhurst and who is one of the members of that thrice cursed League.”
Then he continued to read:
“ ‘And did you really suppose that they would spot half a dozen English gentlemen in the guise of peat-gatherers, returning at dusk and covered with grime from their work? Not like, friend Tony! Not like! If you happen to meet mine engaging friend M. Chambertin before I have that privilege myself, tell him I pray you, with my regards, that I am looking forward to the pleasure of making a long nose at him once more. Calais, Boulogne, Paris—now Nantes—the scenes of his triumphs multiply exceedingly.’ ”
“What in the devil’s name does all this mean?” queried Carrier with an oath.
“You don’t understand it?” rejoined Chauvelin quietly.
“No. I do not.”
“Yet I translated quite clearly.”
“It is not the language that puzzles me. The contents seem to me such drivel. The man wants secrecy, what? He is supposed to be astute, resourceful, above all mysterious and enigmatic. Yet he writes to his friend—matter of no importance between them, recollections of the past, known to them both—and threats for the future, equally futile and senseless. I cannot reconcile it all. It puzzles me.”
“And it would puzzle me,” rejoined Chauvelin, while the ghost of a smile curled his thin lips, “did I not know the man. Futile? Senseless, you say? Well, he does futile and senseless things one moment and amazing deeds of personal bravery and of astuteness the next. He is three parts a braggart too. He wanted you, me—all of us to know how he and his followers succeeded in eluding our vigilance and entered our closely-guarded city in the guise of grimy peat-gatherers. Now I come to think of it, it was easy enough for them to do that. Those peat-gatherers who live inside the city boundaries return from their work as the night falls in. Those cursed English adventurers are passing clever at disguise—they are born mountebanks the lot of them. Money and impudence they have in plenty. They could easily borrow or purchase some filthy rags from the cottages on the dunes, then mix with the crowd on its return to the city. I dare say it was cleverly done. That Scarlet Pimpernel is just a clever adventurer and nothing more. So far his marvellous good luck has carried him through. Now we shall see.”
Carrier had listened in silence. Something of his colleague’s calm had by this time communicated itself to him too. He was no longer raving like an infuriated bull—his terror no longer made a half-cringing, wholly savage brute of him. He was sprawling across the desk—his arms folded, his deep-set eyes studying closely the well-nigh inscrutable face of Chauvelin. Young Lalouët too had lost something of his impudence. That mysterious spell which seemed to emanate from the elusive personality of the bold English adventurer had been cast over these two callous, bestial natures, humbling their arrogance and making them feel that here was no ordinary situation to be dealt with by smashing, senseless hitting and the spilling of innocent blood. Both felt instinctively too that this man Chauvelin, however wholly he may have failed in the past, was nevertheless still the only man who might grapple successfully with the elusive and adventurous foe.
“Are you assuming, citizen Chauvelin,” queried Carrier after awhile, “that this packet of papers was dropped purposely by the Englishman, so that it might get into our hands?”
“There is always such a possibility,” replied Chauvelin drily. “With that type of man one must be prepared to meet the unexpected.”
“Then go on, citizen Chauvelin. What else is there among those satané papers?”
“Nothing further of importance. There is a map of Nantes, and one of the coast and of Le Croisic. There is a cutting from Le Moniteur dated last September, and one from the London Gazette dated three years ago. The Moniteur makes reference to the production of Athalie at the Théâtre Molière, and the London Gazette to the sale of fat cattle at an Agricultural Show. There is a receipted account from a London tailor for two hundred pounds’ worth of clothes supplied, and one from a Lyons mercer for an hundred francs worth of silk cravats. Then there is the one letter which alone amidst all this rubbish appears to be of any consequence. …”
He took up the last paper; his hand was still quite steady.
“Read the letter,” said Carrier.
“It is addressed in the English fashion to Lady Anthony Dewhurst,” continued Chauvelin slowly, “the Kernogan woman, you know, citizen. It says:
“ ‘Keep up your courage. Your friends are inside the city
Comments (0)