Nostromo by Joseph Conrad (book recommendations .txt) 📕
Description
Originally published as a serial, Nostromo is set in a fictional South American country where the outbreak of civil war puts the mining town of Sulaco in turmoil. Giovanni Battista Fidanza, known as Nostromo, is given the task of smuggling out a large amount of silver to keep it from the revolutionaries.
Conrad was inspired to write the book when he read, in a sailor’s memoir, the tale of a man who singlehandedly stole a boatload of silver. He had first heard the same story a quarter of a century earlier as a young sailor.
Nostromo has met with critical acclaim: it is often regarded as Conrad’s greatest novel and Francis Scott Fitzgerald said he would rather have written Nostromo than any other novel.
Read free book «Nostromo by Joseph Conrad (book recommendations .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Joseph Conrad
Read book online «Nostromo by Joseph Conrad (book recommendations .txt) 📕». Author - Joseph Conrad
Such leadership was inspiriting, and in truth all the harm the mob managed to achieve was to set fire to one—only one—stack of railway sleepers, which, being creosoted, burned well. The main attack on the railway yards, on the O.S.N. Offices, and especially on the custom house, whose strong room, it was well known, contained a large treasure in silver ingots, failed completely. Even the little hotel kept by old Giorgio, standing alone halfway between the harbour and the town, escaped looting and destruction, not by a miracle, but because with the safes in view they had neglected it at first, and afterwards found no leisure to stop. Nostromo, with his cargadores, was pressing them too hard then.
IIIIt might have been said that there he was only protecting his own. From the first he had been admitted to live in the intimacy of the family of the hotelkeeper who was a countryman of his. Old Giorgio Viola, a Genoese with a shaggy white leonine head—often called simply “the Garibaldino” (as Mohammedans are called after their prophet)—was, to use Captain Mitchell’s own words, the “respectable married friend” by whose advice Nostromo had left his ship to try for a run of shore luck in Costaguana.
The old man, full of scorn for the populace, as your austere republican so often is, had disregarded the preliminary sounds of trouble. He went on that day as usual pottering about the “casa” in his slippers, muttering angrily to himself his contempt of the nonpolitical nature of the riot, and shrugging his shoulders. In the end he was taken unawares by the out-rush of the rabble. It was too late then to remove his family, and, indeed, where could he have run to with the portly Signora Teresa and two little girls on that great plain? So, barricading every opening, the old man sat down sternly in the middle of the darkened café with an old shotgun on his knees. His wife sat on another chair by his side, muttering pious invocations to all the saints of the calendar.
The old republican did not believe in saints, or in prayers, or in what he called “priest’s religion.” Liberty and Garibaldi were his divinities; but he tolerated “superstition” in women, preserving in these matters a lofty and silent attitude.
His two girls, the eldest fourteen, and the other two years younger, crouched on the sanded floor, on each side of the Signora Teresa, with their heads on their mother’s lap, both scared, but each in her own way, the dark-haired Linda indignant and angry, the fair Giselle, the younger, bewildered and resigned. The Patrona removed her arms, which embraced her daughters, for a moment to cross herself and wring her hands hurriedly. She moaned a little louder.
“Oh! Gian’ Battista, why art thou not here? Oh! why art thou not here?”
She was not then invoking the saint himself, but calling upon Nostromo, whose patron he was. And Giorgio, motionless on the chair by her side, would be provoked by these reproachful and distracted appeals.
“Peace, woman! Where’s the sense of it? There’s his duty,” he murmured in the dark; and she would retort, panting—
“Eh! I have no patience. Duty! What of the woman who has been like a mother to him? I bent my knee to him this morning; don’t you go out, Gian’ Battista—stop in the house, Battistino—look at those two little innocent children!”
Mrs. Viola was an Italian, too, a native of Spezzia, and though considerably younger than her husband, already middle-aged. She had a handsome face, whose complexion had turned yellow because the climate of Sulaco did not suit her at all. Her voice was a rich contralto. When, with her arms folded tight under her ample bosom, she scolded the squat, thick-legged China girls handling linen, plucking fowls, pounding corn in wooden mortars amongst the mud outbuildings at the back of the house, she could bring out such an impassioned, vibrating, sepulchral note that the chained watchdog bolted into his kennel with a great rattle. Luis, a cinnamon-coloured mulatto with a sprouting moustache and thick, dark lips, would stop sweeping the café with a broom of palm-leaves to let a gentle shudder run down his
Comments (0)