Tartuffe by Molière (most motivational books TXT) 📕
Description
The first three acts of Molière’s Tartuffe were first performed for Louis XIV in 1664, but the play was almost immediately suppressed—not because the King disliked it, but because the church resented the insinuation that the pious were frauds. After several different versions were written and performed privately, Tartuffe was eventually published in its final five-act form in 1669.
A comic tale of man taken in by a sanctimonious scoundrel, the characters of Tartuffe, Elmire, and Orgon are considered among some of the great classical theater roles. As the family strives to convince the patriarch that Tartuffe is a religious fraud, the play ultimately focuses on skewering not the hypocrite, but his victims, and the hypocrisy of fervent religious belief unchecked by facts or reason—a defense Molière himself used to overcome the church’s proscriptions. In the end, the play was so impactful that both French and English now use the word “Tartuffe” to refer to a religious hypocrite who feigns virtue.
In its original French, the play is written in twelve-syllable lines of rhyming couplets. Curtis Hidden Page’s translation invokes a popular compromise and renders it into the familiar blank verse without rhymed endings that was popularized by Shakespeare. The translation is considered a seminal by modern translators.
Read free book «Tartuffe by Molière (most motivational books TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Molière
Read book online «Tartuffe by Molière (most motivational books TXT) 📕». Author - Molière
Tell him you’ll marry for yourself, not him;
Since you’re the one for whom the thing is done,
You are the one, not he, the man must please;
If his Tartuffe has charmed him so, why let him
Just marry him himself—no one will hinder. Mariane
A father’s rights are such, it seems to me,
That I could never dare to say a word.
Came, talk it out. Valère has asked your hand:
Now do you love him, pray, or do you not?
Dorine! How can you wrong my love so much,
And ask me such a question? Have I not
A hundred times laid bare my heart to you?
Do you know how ardently I love him?
How do I know if heart and words agree,
And if in honest truth you really love him?
Dorine, you wrong me greatly if you doubt it;
I’ve shown my inmost feelings, all too plainly.
So then, you love him?
MarianeYes, devotedly.
DorineAnd he returns your love, apparently?
MarianeI think so.
DorineAnd you both alike are eager
To be well married to each other?
Surely.
DorineThen what’s your plan about this other match?
MarianeTo kill myself, if it is forced upon me.
DorineGood! That’s a remedy I hadn’t thought of.
Just die, and everything will be all right.
This medicine is marvellous, indeed!
It drives me mad to hear folk talk such nonsense.
Oh dear, Dorine you get in such a temper!
You have no sympathy for people’s troubles.
I have no sympathy when folk talk nonsense,
And flatten out as you do, at a pinch.
But what can you expect?—if one is timid?—
DorineBut what is love worth, if it has no courage?
MarianeAm I not constant in my love for him?
Is’t not his place to win me from my father?
But if your father is a crazy fool,
And quite bewitched with his Tartuffe? And breaks
His bounden word? Is that your lover’s fault?
But shall I publicly refuse and scorn
This match, and make it plain that I’m in love?
Shall I cast off for him, whate’er he be,
Womanly modesty and filial duty?
You ask me to display my love in public … ?
No, no, I ask you nothing. You shall be
Mister Tartuffe’s; why, now I think of it,
I should be wrong to turn you from this marriage.
What cause can I have to oppose your wishes?
So fine a match! An excellent good match!
Mister Tartuffe! Oh ho! No mean proposal!
Mister Tartuffe, sure, take it all in all,
Is not a man to sneeze at—oh, by no means!
’Tis no small luck to be his happy spouse.
The whole world joins to sing his praise already;
He’s noble—in his parish; handsome too;
Red ears and high complexion—oh, my lud!
You’ll be too happy, sure, with him for husband.
Oh dear! …
DorineWhat joy and pride will fill your heart
To be the bride of such a handsome fellow!
Oh, stop, I beg you; try to find some way
To help break off the match. I quite give in,
I’m ready to do anything you say.
No, no, a daughter must obey her father,
Though he should want to make her wed a monkey.
Besides, your fate is fine. What could be better!
You’ll take the stagecoach to his little village,
And find it full of uncles and of cousins,
Whose conversation will delight you. Then
You’ll be presented in their best society.
You’ll even go to call, by way of welcome,
On Mrs. Bailiff, Mrs. Tax-Collector,
Who’ll patronise you with a folding-stool.
There, once a year, at carnival, you’ll have
Perhaps—a ball; with orchestra—two bagpipes;
And sometimes a trained ape, and Punch and Judy;
Though if your husband …
Oh, you’ll kill me. Please
Contrive to help me out with your advice.
I thank you kindly.
MarianeOh! Dorine, I beg you …
DorineTo serve you right, this marriage must go through.
MarianeDear girl!
DorineNo.
MarianeIf I say I love Valère …
DorineNo, no. Tartuffe’s your man, and you shall taste him.
MarianeYou know I’ve always trusted you; now help me …
DorineNo, you shall be, my faith! Tartuffified.
MarianeWell, then, since you’ve no pity for my fate
Let me take counsel only of despair;
It will advise and help and give me courage;
There’s one sure cure, I know, for all my troubles.
She starts to go.
DorineThere, there! Come back. I can’t be angry long.
I must take pity on you, after all.
Oh, don’t you see, Dorine, if I must bear
This martyrdom, I certainly shall die.
Now don’t you fret. We’ll surely find some way.
To hinder this … But here’s Valère, your lover.
Madam, a piece of news—quite new to me—
Has just come out, and very fine it is.
What piece of news?
ValèreYour marriage with Tartuffe.
Mariane’Tis true my father has this plan in mind.
ValèreYour father, madam …
MarianeYes, he’s changed his plans,
And did but now propose it to me.
What!
Seriously?
Yes, he was serious,
And openly insisted on the match.
And what’s your resolution in the matter,
Madam?
I don’t know.
ValèreThat’s a pretty answer.
You don’t know?
No.
ValèreNo?
MarianeWhat do you advise?
ValèreI? My advice is, marry him, by all means.
MarianeThat’s your advice?
ValèreYes.
MarianeDo you mean it?
ValèreSurely.
A splendid choice, and worthy of your acceptance.
Oh, very well, sir! I shall take your counsel.
ValèreYou’ll find no trouble taking it, I warrant.
MarianeNo more than you did giving it, be sure.
ValèreI gave it, truly, to oblige you, madam.
MarianeAnd I shall take it to oblige you, sir.
DorineWithdrawing to the back of the stage.
Let’s see what this affair will come to.
ValèreSo,
That is your love? And it was all deceit
When you …
I beg you, say no more of that.
You told me, squarely, sir, I should accept
The husband that is offered me; and I
Will tell you squarely that I mean to do
Comments (0)