The Story of Gösta Berling by Selma Lagerlöf (readnow txt) 📕
Description
Set in the 1820s in central Sweden, The Story of Gösta Berling follows the saga of the titular character as he falls from the priesthood and is rescued by the owner of a local estate. Joining the other saved souls in the pensioners’ wing of the mansion, he embarks upon a series of larger-than-life stories that tell of adventure, revelry, romance and sadness.
Gösta Berling was the eventual Nobel Prize winner Selma Lagerlöf’s first published novel, and was written as an entry to a magazine competition. The richly detailed landscapes of Värmland were drawn from her own upbringing there, and the local folk tales inspired many of the individual stories in the book. The novel was published in Swedish in 1891; this edition is based on the 1898 English translation by Pauline Bancroft Flach. In 1924 the story was made into a silent film, launching the career of Greta Garbo.
Read free book «The Story of Gösta Berling by Selma Lagerlöf (readnow txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Selma Lagerlöf
Read book online «The Story of Gösta Berling by Selma Lagerlöf (readnow txt) 📕». Author - Selma Lagerlöf
She is old. When did the rosy glory of youth dwell in that broad face with its brown greasy skin, in the flat nose and the small eyes, which gleam in the surrounding dirt like coals of fire in gray ashes? When did she sit as a young girl on the mountainside and answer with her horn the shepherd-boy’s love-songs? She has lived several hundred years. The oldest do not remember the time when she did not wander through the land. Their fathers had seen her old when they were young. Nor is she yet dead. I who write, myself have seen her.
She is powerful. She does not bend for anyone. She can summon the hail, she can guide the lightning. She can lead the herds astray and set wolves on the sheep. Little good can she do, but much evil. It is best to be on good terms with her! If she should beg for your only goat and a whole pound of wool, give it to her; if you don’t the horse will fall, or the cottage will burn, or the cow will sicken, or the child will die.
A welcome guest she never is. But it is best to meet her with smiling lips! Who knows for whose sake the bearer of disaster is roaming through the valley? She does not come only to fill her beggar’s-pouch. Evil omens go with her; the army worm shows itself, foxes and owls howl and hoot in the twilight, red and black serpents, which spit venom, crawl out of the wood up to the very threshold.
Charms can she chant, philters can she brew. She knows all herbs. Everybody trembles with fear when they see her; but the strong daughter of the wilderness goes calmly on her way among them, protected by their dread. The exploits of her race are not forgotten, nor are her own. As the cat trusts in its claws, so does she trust in her wisdom and in the strength of her divinely inspired prophecies. No king is more sure of his might than she of the kingdom of fear in which she rules.
The witch of Dovre has wandered through many villages. Now she has come to Borg, and does not fear to wander up to the castle. She seldom goes to the kitchen door. Right up the terrace steps she comes. She plants her broad birch-bark shoes on the flower-bordered gravel-walks as calmly as if she were tramping up mountain paths.
Countess Märta has just come out on the steps to admire the beauty of the June day. Below her two maids have stopped on their way to the storehouse. They have come from the smokehouse, where the bacon is being smoked, and are carrying newly cured hams on a pole between them. “Will our gracious Countess feel and smell?” say the maids. “Are the hams smoked enough?”
Countess Märta, mistress at Borg at that time, leans over the railing and looks at the hams, but in the same instant the old Finn woman lays her hand on one of them.
The daughter of the mountains is not accustomed to beg and pray! Is it not by her grace that flowers thrive and people live? Frost and storm and floods are all in her power to send. Therefore she does not need to pray and beg. She lays her hand on what she wants, and it is hers.
Countess Märta, however, knows nothing of the old woman’s power.
“Away with you, beggar-woman!” she says.
“Give me the ham,” says the witch.
“She is mad,” cries the countess. And she orders the maids to go to the storehouse with their burden.
The eyes of the old woman flame with rage and greed.
“Give me the brown ham,” she repeats, “or it will go ill with you.”
“I would rather give it to the magpies than to such as you.”
Then the old woman is shaken by a storm of rage. She stretches towards heaven her runic-staff and waves it wildly. Her lips utter strange words. Her hair stands on end, her eyes shine, her face is distorted.
“You shall be eaten by magpies yourself,” she screams at last.
Then she goes, mumbling curses, brandishing her stick. She turns towards home. Farther towards the south does she not go. She has accomplished her errand, for which she had travelled down from the mountains.
Countess Märta remains standing on the steps and laughs at her extravagant anger; but on her lips the laugh will soon die away, for there they come. She cannot believe her eyes. She thinks that she is dreaming, but there they come, the magpies who are going to eat her.
From the park and the garden they swoop down on her, magpies by scores, with claws ready to seize and bills stretched out to strike. They come with wild screams. Black and white wings gleam before her eyes. She sees as in delirium behind this swarm the magpies of the whole neighborhood approaching; the whole heaven is full of black and white wings. In the bright morning sun the metallic colors of the feathers glisten. In smaller and smaller circles the monsters fly about the countess, aiming with beaks and claws at her face and hands. She has to escape into the hall and shut the door. She leans against it, panting with terror, while the screaming magpies circle about outside.
From that time on she is shut in from the sweetness and green of the summer and from the joy of life. For her were only closed rooms and drawn curtains; for her, despair;
Comments (0)