Short Fiction by Ivan Bunin (chrysanthemum read aloud txt) 📕
Description
Ivan Bunin was a Russian author, poet and diarist, who in 1933 (at the age of 63) won the Nobel Prize in Literature “for the strict artistry with which he has carried on the classical Russian traditions in prose writing.” Viewed by many at the time as the heir to his friend and contemporary Chekhov, Bunin wrote his poems and stories with a depth of description that attracted the admiration of his fellow authors. Maxim Gorky described him as “the best Russian writer of the day” and “the first poet of our times,” and his translators include D. H. Lawrence and Leonard Woolf.
This collection includes the famous The Gentleman from San Francisco, partially set on Capri where Bunin spent several winters, and stories told from the point of view of many more characters, including historic Indian princes, emancipated Russian serfs, desert prophets, and even a sea-faring dog. The short stories collected here are all of the available public domain translations into English, in chronological order of the original Russian publication. They were translated by S. S. Koteliansky, D. H. Lawrence, Leonard Woolf, Bernard Guilbert Guerney, and The Russian Review.
Read free book «Short Fiction by Ivan Bunin (chrysanthemum read aloud txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Ivan Bunin
Read book online «Short Fiction by Ivan Bunin (chrysanthemum read aloud txt) 📕». Author - Ivan Bunin
But here again Chang’s dream is interrupted.
“Come on, Chang!” says the captain, dropping his feet down from the bed. And again in astonishment Chang sees that he is not on a steamer on the Red Sea, but in a garret in Odessa, and that it really is noonday outside—not a joyous noonday, however, but a dark, dreary, inimical one, and he growls softly at the captain who has disturbed him. But the captain, paying no attention to him, puts on his old uniform cap and his old uniform great coat, and, shoving his hands deep in his pockets and all hunched up, goes toward the door. Willy-nilly, Chang, too, has to jump down from the bed. It is a hard thing for the captain to descend the stairs and he has no heart for it, as though he were doing it under the compulsion of harsh necessity. Chang rolls along rather rapidly—he is still enlivened by that yet unallayed irritation with which the blissful state induced by vodka always ends. …
Yes—it is two years now since Chang and the captain have been occupied, day in and day out, in visiting one restaurant after another. There they drink, have snacks, contemplate the other drunkards who drink and have snacks alongside of them, amid the noise, tobacco smoke, and all sorts of bad odours. Chang lies on the floor, at the captain’s feet. As for the captain, he sits and smokes, his elbows firmly planted on the table—a habit he has acquired at sea; he is awaiting that hour when it will be necessary, in accordance with some law which he had himself mentally formulated, to migrate to some other restaurant or coffeehouse: Chang and the captain breakfast in one place, drink coffee in another, dine in a third, and sup in a fourth. Usually the captain is silent. But there are times when the captain meets some one of his erstwhile friends, and then he talks all day long without cease of the insignificance of life, and every minute regales with wine now himself, now his vis à vis, now Chang—the last always has some bit of china on the floor before him. They would pass the present day also in precisely the same way: they had agreed to breakfast this day with a certain old friend of the captain’s, an artist in a high silk hat. And that meant that at first they would sit in a certain malodorous beer-shop, among red-faced Germans—stolid, businesslike people, who worked from morn till night with, of course, the sole aim of drinking, eating, working all over again, and propagating others of their kind. Then they would go to a coffeehouse filled to overflowing with Greeks and Jews, whose entire existence, likewise senseless but exceedingly perturbed, was swallowed up in ceaseless expectation of stock-exchange news; and from the coffeehouse they would set out for a restaurant whither flocked all sorts of human ragtag, and there they would sit far into the night. …
A winter day is short, but with a bottle of wine, sitting in conversation with a friend, it is still shorter. And now Chang, the captain, and the artist had already been both in the beer-shop and in the coffeehouse, and it is the sixth hour that they have been sitting and drinking in the restaurant. And again the captain, having put his elbows on the table, is ardently assuring the artist that there is but one truth in this world—a truth evil and base. “You just look about you,” he is saying, “you just recall all those that you and I see every day in the beer-shop, in the coffeehouse, and out on the street! My friend, I have seen the entire earthly globe—life is like that all over! Everything that these people pretend as constituting their life is all bosh and a lie: they have neither God, nor conscience, nor a sensible purpose in existing, nor love, nor friendship, nor honesty—there is even no common pity. Life is a dreary, winter day in a filthy tavern, no more. …”
And Chang, lying under the table, hears all this in the fog of a tipsiness, in which there is no longer any exhilaration. Does he agree with the captain, or does he not? It is impossible to answer this definitely—but since it is impossible, it means that things are in a bad way. Chang does not know, does not understand, whether the captain is right; but then, it is only when we experience sorrow that we all say: “I do not know, I do not understand,”—whereas when joy is its portion every living being is convinced that it knows all things, understands all things. … But suddenly a ray of sunlight seems to cut through this fog of tipsiness: there is a sudden tapping of a baton against a music stand on the bandstand of the restaurant—and a violin begins to sing, followed by a second, a third. … They sing more and more passionately, more and more sonorously—and a minute later Chang’s soul overflows with an entirely different yearning, with an entirely different sadness. His soul quivers from an incomprehensible rapture, from some sweet torment, from a longing for something indefinite—and Chang no longer distinguishes whether he is in a dream or awake. He yields with all his being to the music, submissively follows it into some other world—and once more he sees himself on the
Comments (0)