Nostromo by Joseph Conrad (book recommendations .txt) 📕
Description
Originally published as a serial, Nostromo is set in a fictional South American country where the outbreak of civil war puts the mining town of Sulaco in turmoil. Giovanni Battista Fidanza, known as Nostromo, is given the task of smuggling out a large amount of silver to keep it from the revolutionaries.
Conrad was inspired to write the book when he read, in a sailor’s memoir, the tale of a man who singlehandedly stole a boatload of silver. He had first heard the same story a quarter of a century earlier as a young sailor.
Nostromo has met with critical acclaim: it is often regarded as Conrad’s greatest novel and Francis Scott Fitzgerald said he would rather have written Nostromo than any other novel.
Read free book «Nostromo by Joseph Conrad (book recommendations .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Joseph Conrad
Read book online «Nostromo by Joseph Conrad (book recommendations .txt) 📕». Author - Joseph Conrad
The murmuring loquacity of the capataz disturbed Decoud like a hint of weakness. And yet, talkative resolution may be as genuine as grim silence.
“Sotillo is not baffled so far,” he said. “Have you forgotten that crazy man forward?”
Nostromo had not forgotten señor Hirsch. He reproached himself bitterly for not having visited the lighter carefully before leaving the wharf. He reproached himself for not having stabbed and flung Hirsch overboard at the very moment of discovery without even looking at his face. That would have been consistent with the desperate character of the affair. Whatever happened, Sotillo was already baffled. Even if that wretch, now as silent as death, did anything to betray the nearness of the lighter, Sotillo—if Sotillo it was in command of the troops on board—would be still baffled of his plunder.
“I have an axe in my hand,” Nostromo whispered, wrathfully, “that in three strokes would cut through the side down to the water’s edge. Moreover, each lighter has a plug in the stern, and I know exactly where it is. I feel it under the sole of my foot.”
Decoud recognized the ring of genuine determination in the nervous murmurs, the vindictive excitement of the famous capataz. Before the steamer, guided by a shriek or two (for there could be no more than that, Nostromo said, gnashing his teeth audibly), could find the lighter there would be plenty of time to sink this treasure tied up round his neck.
The last words he hissed into Decoud’s ear. Decoud said nothing. He was perfectly convinced. The usual characteristic quietness of the man was gone. It was not equal to the situation as he conceived it. Something deeper, something unsuspected by everyone, had come to the surface. Decoud, with careful movements, slipped off his overcoat and divested himself of his boots; he did not consider himself bound in honour to sink with the treasure. His object was to get down to Barrios, in Cayta, as the capataz knew very well; and he, too, meant, in his own way, to put into that attempt all the desperation of which he was capable. Nostromo muttered, “True, true! You are a politician, señor. Rejoin the army, and start another revolution.” He pointed out, however, that there was a little boat belonging to every lighter fit to carry two men, if not more. Theirs was towing behind.
Of that Decoud had not been aware. Of course, it was too dark to see, and it was only when Nostromo put his hand upon its painter fastened to a cleat in the stern that he experienced a full measure of relief. The prospect of finding himself in the water and swimming, overwhelmed by ignorance and darkness, probably in a circle, till he sank from exhaustion, was revolting. The barren and cruel futility of such an end intimidated his affectation of careless pessimism. In comparison to it, the chance of being left floating in a boat, exposed to thirst, hunger, discovery, imprisonment, execution, presented itself with an aspect of amenity worth securing even at the cost of some self-contempt. He did not accept Nostromo’s proposal that he should get into the boat at once. “Something sudden may overwhelm us, señor,” the capataz remarked promising faithfully, at the same time, to let go the painter at the moment when the necessity became manifest.
But Decoud assured him lightly that he did not mean to take to the boat till the very last moment, and that then he meant the capataz to come along, too. The darkness of the gulf was no longer for him the end of all things. It was part of a living world since, pervading it, failure and death could be felt at your elbow. And at the same time it was a shelter. He exulted in its impenetrable obscurity. “Like a wall, like a wall,” he muttered to himself.
The only thing which checked his confidence was the thought of señor Hirsch. Not to have bound and gagged him seemed to Decoud now the height of improvident folly. As long as the miserable creature had the power to raise a yell he was a constant danger. His abject terror was mute now, but there was no saying from what cause it might suddenly find vent in shrieks.
This very madness of fear which both Decoud and Nostromo had seen in the wild and irrational glances, and in the continuous twitchings of his mouth, protected señor Hirsch from the cruel necessities of this desperate affair. The moment of silencing him forever had passed. As Nostromo remarked, in answer to Decoud’s regrets, it was too late! It could not be done without noise, especially in the ignorance of the man’s exact position. Wherever he had elected to crouch and tremble, it was too hazardous to go near him. He would begin probably to yell for mercy. It was much better to leave him quite alone since he was keeping so still. But to trust to his silence became every moment a greater strain upon Decoud’s composure.
“I wish, capataz, you had not let the right moment pass,” he murmured.
“What! To silence him forever? I thought it good to hear first how he came to be here. It was too strange. Who could imagine that it was all an accident? Afterwards, señor, when I saw you giving him water to drink, I could not do it. Not after I had seen you holding up the can to his lips as though he were your brother. Señor, that sort of necessity must not be thought of too long. And yet it would have
Comments (0)