The Power of Darkness by Leo Tolstoy (best reads of all time .TXT) 📕
Excerpt from the book:
Description
The Power of Darkness is a five-act drama that follows the downfall of the peasants Anísya and Nikíta as they succumb to a series of sordid temptations, from adultery and drunkenness to outright murder. Written in 1886 but suppressed by censors until 1902, the play is a realist portrayal of some of the darkest elements of Russian peasant life. Similar to some other late Tolstoy works, like Resurrection, the play’s psychological exploration of human depravity is accompanied by a sharp social critique of the Russian Empire and its role in perpetuating poverty and ignorance among its lowest and most marginalized classes.
Read free book «The Power of Darkness by Leo Tolstoy (best reads of all time .TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
Download in Format:
- Author: Leo Tolstoy
Read book online «The Power of Darkness by Leo Tolstoy (best reads of all time .TXT) 📕». Author - Leo Tolstoy
die, and I have only taken a sin on my soul. O-oh, my head, my head! Oh, why did you give me those powders?
Matryóna
What of the powders? The sleeping powders, lass—why not give them? No evil can come of them.
Anísya
I am not talking of the sleeping ones, but the others, the white ones.
Matryóna
Well, honey, those powders are medicinal.
Anísya
Sighs. I know, yet it’s frightening. Though he’s worried me to death.
Matryóna
Well, and did you use many?
Anísya
I gave two doses.
Matryóna
Was anything noticeable?
Anísya
I had a taste of the tea myself—just a little bitter. And he drank them with the tea and says, “Even tea disgusts me,” and I say, “Everything tastes bitter when one’s sick.” But I felt that scared, mother.
Matryóna
Don’t go thinking about it. The more one thinks the worse it is.
Anísya
I wish you’d never given them to me and led me into sin. When I think of it something seems to tear my heart. Oh dear, why did you give them to me?
Matryóna
What do you mean, honey? Lord help you! Why are you turning it on to me? Mind, lass, don’t go twisting matters from the sick on to the healthy. If anything were to happen, I stand aside! I know nothing! I’m aware of nothing! I’ll kiss the cross on it; I never gave you any kind of powders, never saw any, never heard of any, and never knew there were such powders. You think about yourself, lass. Why, we were talking about you the other day. “Poor thing, what torture she endures. The stepdaughter an idiot; the old man rotten, sucking her lifeblood. What wouldn’t one be ready to do in such a case!”
Anísya
I’m not going to deny it. A life such as mine could make one do worse than that. It could make you hang yourself or throttle him. Is this a life?
Matryóna
That’s just it. There’s no time to stand gaping; the money must be found one way or other, and then he must have his tea.
Anísya
O-oh, my head, my head! I can’t think what to do. I am so frightened; he’d better die of himself. I don’t want to have it on my soul.
Matryóna
Viciously. And why doesn’t he show the money? Does he mean to take it along with him? Is no one to have it? Is that right? God forbid such a sum should be lost all for nothing. Isn’t that a sin? What’s he doing? Is he worth considering?
Anísya
I don’t know anything. He’s worried me to death.
Matryóna
What is it you don’t know? The business is clear. If you make a slip now, you’ll repent it all your life. He’ll give the money to his sister and you’ll be left without.
Anísya
O-oh dear! Yes, and he did send for her—I must go.
Matryóna
You wait a bit and light the samovar first. We’ll give him some tea and search him together—we’ll find it, no fear.
Anísya
Oh dear, oh dear; supposing something were to happen.
Matryóna
What now? What’s the good of waiting? Do you want the money to slip from your hand when it’s just in sight? You go and do as I say.
Anísya
Well, I’ll go and light the samovar.
Matryóna
Go, honey, do the business so as not to regret it afterwards. That’s right! Anísya turns to go. Matryóna calls her back.
Matryóna
Just a word. Don’t tell Nikíta about the business. He’s silly. God forbid he should find out about the powders. The Lord only knows what he would do. He’s so tenderhearted. D’you know, he usen’t to be able to kill a chicken. Don’t tell him. ’Twould be a fine go, he wouldn’t understand things. Stops horror-struck as Peter appears in the doorway.
Peter
Holding on to the wall, creeps out into the porch and calls with a faint voice. How’s it one can’t make you hear? Oh, oh, Anísya! Who’s there? Drops on the bench.
Anísya
Steps from behind the corner. Why have you come out? You should have stayed where you were lying.
Peter
Has the girl gone for Martha? It’s very hard. … Oh, if only death would come quicker!
Anísya
She had no time. I sent her to the river. Wait a bit, I’ll go myself when I’m ready.
Peter
Send Nan. Where’s she? Oh, I’m that bad! Oh, death’s at hand!
Anísya
I’ve sent for her already.
Peter
Oh dear! Then where is she?
Anísya
Where’s she got to, the plague seize her!
Peter
Oh, dear! I can’t bear it. All my inside’s on fire. It’s as if a gimlet were boring me. Why have you left me as if I were a dog? … no one to give me a drink. … Oh … send Nan to me.
Anísya
Here she is. Nan, go to father.
Nan runs in. Anísya goes behind the corner of the house.
Peter
Go you. Oh … to Aunt Martha, tell her father wants her; say she’s to come, I want her.
Nan
All right.
Peter
Wait a bit. Tell her she’s to come quick. Tell her I’m dying. O-oh!
Nan
I’ll just get my shawl and be off. Runs off.
Matryóna
Winking. Now then, mind and look sharp, lass. Go into the hut, hunt about everywhere, like a dog that’s hunting for fleas: look under everything, and I’ll search him.
Anísya
To Matryóna. I feel a bit bolder, somehow, now you’re here. Goes up to porch. To Peter. Hadn’t I better light the samovar? Here’s Mother Matryóna come to see her son; you’ll have a cup of tea with her?
Peter
Well then, light it. Anísya goes into the house. Matryóna comes up to the porch.
Peter
How do you do?
Matryóna
Bowing. How d’you do, my benefactor; how d’you do, my precious … still ill, I see. And my old man, he’s that sorry! “Go,” says he, “see how he’s getting on.” He sends his respects to you. Bows again.
Peter
I’m dying.
Matryóna
Ah yes, Peter Ignátitch, now I look
Free e-book: «The Power of Darkness by Leo Tolstoy (best reads of all time .TXT) 📕» - read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)
Similar e-books:
Comments (0)