The Kama Sutra of Vatsayayana by Sir Richard Francis Burton (philippa perry book TXT) π
e of love, and appears to have borrowed largely from Vatsyayana on the subject. Now Virahamihira is said to have lived during the sixth century A.D., and as Vatsya must have written his works previously, therefore not earlier than the first century A.D., and not later than the sixth century A.D., must be considered as the approximate date of his existence.
On the text of the 'Aphorisms on Love', by Vatsyayana, only two commentaries have been found. One called 'Jayamangla' or 'Sutrabashya', and the other 'Sutra vritti'. The date of the 'Jayamangla' is fixed between the tenth and thirteenth century A.D., because while treating of the sixty-four arts an example is taken from the 'Kavyaprakasha' which was written about the tenth century A.D. Again, the copy of the commentary procured was evidently a transcript of a manuscript which once had a place in the library of a Chaulukyan king named Vishaladeva, a fact elicited from the following sentence at the end of it.
'Here ends the part relating to the
Read free book Β«The Kama Sutra of Vatsayayana by Sir Richard Francis Burton (philippa perry book TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: 1419168118
Read book online Β«The Kama Sutra of Vatsayayana by Sir Richard Francis Burton (philippa perry book TXT) πΒ». Author - Sir Richard Francis Burton
The following are the things to be done occasionally as diversions or amusements:
Holding festivals 11 in honour of different Deities
Social gatherings of both sexes
Drinking parties
Picnics
Other social diversions
Festivals
On some particular auspicious day, an assembly of citizens should be convened in the temple of Saraswati. 12 There the skill of singers, and of others who may have come recently to the town, should be tested, and on the following day they should always be given some rewards. After that they may either be retained or dismissed, according as their performances are liked or not by the assembly. The members of the assembly should act in concert, both in times of distress as well as in times of prosperity, and it is also the duty of these citizens to show hospitality to strangers who may have come to the assembly. What is said above should be understood to apply to all the other festivals which may be held in honour of the different Deities, according to the present rules.
Social Gatherings
When men of the same age, disposition and talents, fond of the same diversions and with the same degree of education, sit together in company with public women, 13 or in an assembly of citizens, or at the abode of one among themselves, and engage in agreeable discourse with each other, such is called a Sitting in company or a social gathering. The subjects of discourse are to be the completion of verses half composed by others, and the testing the knowledge of one another in the various arts. The women who may be the most beautiful, who may like the same things that the men like, and who may have power to attract the minds of others, are here done homage to.
Drinking Parties
Men and women should drink in one anotherβs houses. And here the men should cause the public women to drink, and should then drink themselves, liquors such as the Madhu, Aireya, Sara and Asawa, which are of bitter and sour taste; also drinks concocted from the barks of various trees, wild fruits and leaves.
Going to Gardens or Picnics
In the forenoon, men having dressed themselves should go to gardens on horseback, accompanied by public women and followed by servants. And having done there all the duties of the day, and passed the time in various agreeable diversions, such as the fighting of quails, cocks and rams, and other spectacles, they should return home in the afternoon in the same manner, bringing with them bunches of flowers, etc.
The same also applies to bathing in summer in water from which wicked or dangerous animals have previously been taken out, and which has been built in on all sides.
Other Social Diversions
Spending nights playing with dice. Going out on moonlight nights. Keeping the festive day in honour of spring. Plucking the sprouts and fruits of the mango trees. Eating the fibres of lotuses. Eating the tender ears of corn. Picnicing in the forests when the trees get their new foliage. The Udakakashvedika or sporting in the water. Decorating each other with the flowers of some trees. Pelting each other with the flowers of the Kadamba tree, and many other sports which may either be known to the whole country, or may be peculiar to particular parts of it. These and similar other amusements should always be carried on by citizens.
The above amusements should be followed by a person who diverts himself alone in company with a courtesan, as well as by a courtesan who can do the same in company with her maid servants or with citizens.
A Pithamarda 14 is a man without wealth, alone in the world, whose only property consists of his Mallika, 15 some lathering substance and a red cloth, who comes from a good country, and who is skilled in all the arts; and by teaching these arts is received in the company of citizens, and in the abode of public women.
A Vita 16 is a man who has enjoyed the pleasures of fortune, who is a compatriot of the citizens with whom he associates, who is possessed of the qualities of a houseliolder, who has his wife with him, and who is honoured in the assembly of citizens and in the abodes of public women, and lives on their means and on them. A Vidushaka 17 (also called a Vaihasaka, i.e. one who provokes laughter) is a person only acquainted with some of the arts, who is a jester, and who is trusted by all.
These persons are employed in matters of quarrels and reconciliations between citizens and public women.
This remark applies also to female beggars, to women with their heads shaved, to adulterous women, and to public women skilled in all the various arts.
Thus a citizen living in his town or village, respected by all, should call on the persons of his own caste who may be worth knowing. He should converse in company and gratify his friends by his society, and obliging others by his assistance in various matters, he should cause them to assist one another in the same way.
There are some verses on this subject as follows:
βA citizen discoursing, not entirely in the Sanscrit language, 18 nor wholly in the dialects of the country, on various topics in society, obtains great respect. The wise should not resort to a society disliked by the public, governed by no rules, and intent on the destruction of others. But a learned man living in a society which acts according to the wishes of the people, and which has pleasure for its only object is highly respected in this world.β
Footnotes
1 Gift is peculiar to a Brahman, conquest to a Kshatrya, while purchase, deposit, and other means of acquiring wealth belongs to the Vaishya.
2 This term would appear to apply generally to an inhabitant of Hindoostan. it is not meant only for a dweller in a city, like the Latin Urbanus as opposed to Rusticus.
3 Natural garden flowers.
4 Such as quails, partridges, parrots, starlings, etc.
5 The calls of nature are always performed by the Hindoos the first thing in the morning.
6 A colour made from lac.
7 This would act instead of soap, which was not introduced until the rule of the Mahomedans.
8 Ten days are allowed when the hair is taken out with a pair of pincers.
9 These are characters generally introduced in the Hindoo drama; their characteristics will be explained further on.
10 Noonday sleep is only allowed in summer, when the nights are short.
11 These are very common in all parts of India.
12 In the βAsiatic Miscellanyβ, and in Sir W. Jonesβs works, will be found a spirited hymn addressed to this goddess, who is adored as the patroness of the fine arts, especially of music and rhetoric, as the inventress of the Sanscrit language, etc. etc. She is the goddess of harmony, eloquence and language, and is somewhat analogous to Minerva. For farther information about her, see Edward Moorβs Hindoo Pantheon.
13 The public women, or courtesans (Vesya), of the early Hindoos have often been compared with the Hetera of the Greeks. The subject is dealt with at some length in H. H. Wilsonβs Select Specimens of the Theatre of the Hindoos, in two volumes, Trubner and Co., 1871. It may be fairly considered that the courtesan was one of the elements, and an important element too, of early Hindoo society, and that her education and intellect were both superior to that of the women of the household. Wilson says, βBy the Vesya or courtesan, however, we are not to understand a female who has disregarded the obligation of law or the precepts of virtue, but a character reared by a state of manners unfriendly to the admission of wedded females into society, and opening it only at the expense of reputation to women who were trained for association with men by personal and mental acquirements to which the matron was a stranger.β
14 According to this description a Pithamarda would be a sort of professor of all the arts, and as such received as the friend and confidant of the citizen
15 A seat in the form of the letter T.
16 The Vita is supposed to represent somewhat the character of the Parasite of the Greek comedy. It is possible that he was retained about the person of the wealthy and dissipated as a kind of private instructor, as well as an entertaining companion.
17 Vidushaka is evidently the buffoon and jester. Wilson says of him that he is the humble companion, not the servant, of a prince or man of rank, and it is a curious peculiarity that he is always a Brahman. He bears more affinity to Sancho Panza, perhaps than any other character in western fiction, imitating him in his combination of shrewdness and simplicity, his fondness of good living and his love of ease. In the dramas of intrigue he exhibits some of the talents of Mercury, but with less activity and ingenuity, and occasionally suffers by his interference. According to the technical definition of his attributes he is to excite mirth by being ridiculous in person, age, and attire.
18 This means, it is presumed, that the citizen should be acquainted with several languages. The middle part of this paragraph might apply to the Nihilists and Fenians of the day, or to secret societies. It was perhaps a reference to the Thugs.
ABOUT THE KINDS OF WOMEN RESORTED TO BY THE CITIZENS, AND OF FRIENDS AND MESSENGERS
WHEN Kama is practised by men of the four castes according to the rules of the Holy Writ (i.e. by lawful marriage) with virgins of their own caste, it then becomes a means of acquiring lawful progeny and good fame, and it is not also opposed to the customs of the world. On the contrary the practice of Kama with women of the higher castes, and with those previously enjoyed by others, even though they be of the same caste, is prohibited. But the practice of Kama with women of the lower castes, with women excommunicated from their own caste, with public women, and with women twice married, 1 is neither enjoined nor prohibited. The object of practising Kama with such women is pleasure only.
Nayikas, 2 therefore, are of three kinds, viz. maids, women twice married, and public women. Gonikaputra has expressed an opinion that there is a fourth kind of Nayika, viz. a woman who is resorted to on some special occasion even though she be previously married to another. These special occasions are when a man thinks thus:
This woman is self-willed, and has been previously enjoyed by many others besides myself. I may, therefore, safely resort to her as to a public woman though she belongs to a higher caste than mine, and, in so doing, I shall not be violating the ordinances of Dharma.
Or thus:
Comments (0)