The Quran (Koran), 1st translation by - (top 10 novels TXT) 📕
With regard to the first-named criterion, there is a growing opinion among students of religious history that Muhammed may in a real sense be regarded as a prophet of certain truths, though by no means of truth in the absolute meaning of the term. The shortcomings of the moral teaching contained in the Koran are striking enough if judged from the highest ethical standpoint with which we are acquainted; but a much more favourable view is arrived at if a comparison is made between the ethics of the Koran and the moral tenets of Arabian and other forms of heathenism which it supplanted.
The method followed by Mu
Read free book «The Quran (Koran), 1st translation by - (top 10 novels TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: -
- Performer: -
Read book online «The Quran (Koran), 1st translation by - (top 10 novels TXT) 📕». Author - -
11 See Ibn Batoutah, iv. 106. (Par. ed.)
12 Comp. Sur. xxxii. 4, p. 190.
13 The ayats, signs or verses of the Koran. It is said by tradition that Muhammad was consoled by this revelation for the Satanic suggestion mentioned Sur. liii. 20, p. 70 (n.). But in this view of the text, for among whose desires, or affections, we should render when he recited.
14 Lit. they measure not God with truth of His measurement.
SURA XLVIII.-THE VICTORY [CVIII.]MEDINA.-29 Verses
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful
Verily, We have won for thee an undoubted VICTORY1-
In token that God forgiveth thy earlier and later faults, and fulfilleth His goodness to thee, and guideth thee on the right way,
And that God succoureth thee with a mighty succour.
He it is who sendeth down a spirit of secure repose into the hearts of the faithful that they might add faith to their faith; (for God's are the armies of the Heavens and of the Earth: and God is Knowing, Wise:)
And that He may bring the believing men and the believing women into gardens 'neath whose trees the rivers flow, to dwell therein for ever, and that He may cancel their evil deeds: for this is the great bliss with God:
And that He may punish the hypocritical men and the hypocritical women, and the men and women who join other gods with God, and think evil thoughts of Him. Theirs shall be a round of evil; and God is angry with them and curseth them, and hath prepared Hell for them: and, an evil journey thither!
The armies of the Heavens and of the Earth are God's, and God is Mighty,
Wise!
Verily, we have sent thee to be a witness and a herald of good (an announcer), and a warner,
That ye may believe on God and on His Apostle; and may assist Him, and honour
Him, and praise him, morning and evening.
In truth, they who plighted fealty to thee, really plighted that fealty to God: the hand of God was over their hands! Whoever, therefore, shall break his oath shall only break it to his own hurt; but whoever shall be true to his engagement with God, He will give him a great reward.
The Arabs who took not the field with you,2 will say to thee,3 "We were engaged with our property and our families; therefore ask thou pardon for us." They speak with their tongues what is not in their hearts. SAY: And who can have any power over God in your behalf, whether he will you some loss, or whether he will you an advantage? Yes, God is acquainted with your doings.
But ye thought that the Apostle and the faithful could never more come back to their families; and your hearts were pleased at this; and ye thought an evil thought of this expedition, and ye became an undone people:
For, whoso believeth not in God, and His Apostle. . . . Verily, we have got ready the flame for the Infidels!
And God's is the kingdom of the Heavens and of the Earth: Whom He will He forgiveth, and whom He will He punisheth: and God is Gracious, Merciful!
They who took not the field with you will say, when ye go forth to the spoil to take it, "Let us follow you." Fain would they change the word of God.4 SAY: Ye shall by no means follow us: thus hath God said already. They will say, "Nay, ye are jealous of us." Nay! they are men of little understanding.
SAY to those Arabs of the desert, who took not the field, ye shall be called forth against a people of mighty valour. Ye shall do battle with them, or they shall profess Islam. If ye obey, a goodly recompense will God give you; but if ye turn back, as ye turned back aforetime, He will chastise you with a sore chastisement.
It shall be no crime on the part of the blind, the lame, or the sick, if they go not to the fight. But whoso shall obey God and His Apostle, he shall bring him into the gardens 'neath which the rivers flow: but whoso shall turn back, He will punish him with a sore punishment.
Well pleased now hath God been with the believers when they plighted fealty to thee under the tree;5 and He knew what was in their hearts: therefore did He send down upon them a spirit of secure repose, and rewarded them with a speedy victory,
And with the rich booty which they took: for God is Mighty, Wise!
God promised you the taking of a rich booty6 and sped it to you; and He withheld men's hands from you, for a sign to the faithful, and that He might guide you along the right way:-
And other booty, over which ye have not yet had power: but now hath God compassed them for you; for God is over all things Potent.
If the Infidels shall fight against you, they shall assuredly turn their backs; then, neither protector nor helper shall they find!
Such is God's method carried into effect of old; no change canst thou find in
God's mode of dealing.
And He it was who held their hands from you and your hands from them in the valley of Mecca,7 after that He had given you the victory over them: for God saw what ye did.
These are they who believed not, and kept you away from the sacred Mosque, as well as the offering which was prevented from reaching the place of sacrifice. And had it not been that ye would have trodden down believers, both men and women, whom ye knew not, so that a crime might have lighted on you without your knowledge on their account, and that God would bring whom He will within His mercy, this would have been otherwise ordered. Had they been apart,8 we had surely punished such of them as believed not, with a sore punishment.
When the unbelievers had fostered rage in their hearts-the rage of ignorance (of heathens)-God sent down His peace on His Apostle and on the faithful, and stablished in them the word of piety, for they were most worthy and deserving of it: and God knoweth all things.
Now hath God in truth made good to His Apostle the dream9 in which he said, "Ye shall surely enter the sacred Mosque, if God will, in full security, having your heads shaved and your hair cut: ye shall not fear; for He knoweth what ye know not; and He hath ordained you, beside this, a speedy victory."
It is He who hath sent His Apostle with "the Guidance," and the religion of truth, that He may exalt it above every religion. And enough for thee is this testimony on the part of God.
Muhammad is the Apostle of God; and his comrades are vehement against the infidels, but full of tenderness among themselves. Thou mayst see them bowing down, prostrating themselves, imploring favours from God, and His acceptance. Their tokens10 are on their faces, the marks of their prostrations. This is their picture in the Law, and their picture in the Evangel:11 they are as the seed which putteth forth its stalk; then strengtheneth it, and it groweth stout, and riseth upon its stem,12 rejoicing the husbandman-that the infidels may be wrathful at them. To such of them as believe and do the things that are right, hath God promised forgiveness and a noble recompense.
_______________________
1 This Sura was probably revealed shortly after the peace of Hudaibiya. Ann. Hej. 6. Some commentators, however, understand the Victory of the taking of Mecca two years-later the preterite being used in the prophetic style for the future-others of the taking of Chaibar, or Muta (?), a town of the Roman empire.
2 Lit. were left behind.
3 On the return to Medina. See Weil's Leben M. p. 173 (n.).
4 The law relative to booty, viz. that those who were not at Hudaibiya should have no share in the booty to be obtained from the Jews at Chaibar. Muhammad marched against them in Hej. 7.
5 When the rumour reached Muhammad at Hudaibiya that Othman Ibn Affan, whom he had sent to inform the Meccans that he was merely coming to visit their temple, and with peaceable intentions, had been slain by them.
6 At Chaibar.
7 The valley of Mecca may mean Hudaibiya. But the commentators explain this verse of different events. It probably, however, refers to the 50 (according to Djalalein 80) prisoners whom Muhammad dismissed freely at Hudaibiya.
8 Had the believers been separate from the infidels.
9 This dream Muhammad had at Medina, before he set out for al Hudaibiya. His followers expected its fulfilment within the year, but when the truce frustrated their hopes, this verse was revealed to pacify them.
10 Dust from the pavement. The Muhammadans who say their prayers on carpets often place little bricks before them which they touch in prostration with their forehead.
11 Comp. Mark iv. 28.
12 Lit. legs.
SURA LXVI.-THE FORBIDDING [CIX.]MEDINA.-12 Verses
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful
WHY,1 O Prophet! dost thou hold that to be FORBIDDEN which God hath made lawful to thee, from a desire to please thy wives, since God is Lenient, Merciful?
God hath allowed you release from your oaths; and God is your master: and He is the Knowing, Wise.
When the prophet told a recent occurrence as a secret to one of his wives, and when she divulged it and God informed him of this, he acquainted her with part and withheld part.2 And when he had told her of it, she said, "Who told thee this?" He said, "The Knowing, the Sage hath told it me.
"If ye both be turned to God in penitence, for now have your hearts gone astray . . . .3 but if ye conspire against the Prophet, then know that God is his Protector, and Gabriel, and every just man among the faithful; and the angels are his helpers besides.
"Haply if he put you both away, his Lord will give him in exchange other wives better than you, Muslims, believers, devout, penitent, obedient, observant of fasting, both known of men and virgins."
O Believers! save yourselves and your families from the fire whose fuel is men and stones, over which are set angels fierce and mighty: they disobey not God in what He hath commanded them, but execute His behests.
O ye Infidels! make no excuses for yourselves this day; ye shall surely be recompensed according to your works.
O Believers! turn to God with the turning of true penitence; haply your Lord will cancel your evil deeds, and will bring you into the gardens 'neath which the rivers flow, on the day when God will not shame the Prophet, nor those who have shared his faith: their light shall run before them, and on their right hands! they shall say, "Lord perfect our light, and pardon us: for thou hast power over all things."
O Prophet! make war on the infidels and hypocrites, and deal rigorously with them. Hell shall be their abode! and wretched the passage to it!
God setteth forth as an example to unbelievers the wife of Noah and the wife of Lot; they were under two of our righteous servants, both of whom they deceived: but their husbands availed them nought against God: and it shall be said "Enter ye into the fire with those who enter."
God also holdeth forth to those who believe the example of the wife of Pharaoh,4 when she said, "Lord, build me an house with thee in Paradise, and deliver me from Pharaoh and his doings; and deliver me from the wicked:"
And Mary, the daughter of Imran, who kept her maidenhood, and into whose womb5 we breathed of our spirit, and who believed in the words of her Lord and His Scriptures, and was one of the devout.
_______________________
1 The first verses of this Sura were revealed (Hej. 7.) on occasion of Muhammad's reviving affection for Mary, a Copt slave sent him by the governor of Egypt, from whom he had recently (verse 3) sworn to his wife Hafsa to separate entirely. Hafsa, who had been greatly
Comments (0)