Anting-Anting Stories by Sargent Kayme (read full novel .TXT) đź“•
The captain's eyes met those of Lieutenant Smith.
"La Plaza del Carabaos" means "The Square of the Water Buffalos."
As if with one thought the two men turned and looked out to sea. The sun had set. Against the glowing western sky a huge rock at the plateau's farthest limit was outlined. Rough-carved as the rock had been by the chisel of nature, the likeness to a water buffalo's head was striking. Beyond the rock three islands lay in a line upon the sunset-lighted water. Far out from the foot of the cliff the two men could hear the waves beating upon the sand.
"This is an excellent place for a camp," the captain said when he turned to his men again. "I think we shall find it best to stay here for some time."
Perhaps a month of respite from attack had made the sentries careless; perhap
Read free book «Anting-Anting Stories by Sargent Kayme (read full novel .TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Sargent Kayme
- Performer: -
Read book online «Anting-Anting Stories by Sargent Kayme (read full novel .TXT) 📕». Author - Sargent Kayme
It was on one of the excursions which I made into the forest in my study of these natural resources, that I met the Conjure man. I had been curious to see him ever since he had called on me that morning before I was awake, and left the “wise man,” in lieu of a card, but inquiry of Filipe and various other natives invariably elicited the reply that they did not know where he lived. I learned afterwards that the liars went to him frequently, for charms and medicines to use in sickness, at the very time they were telling me that they did not even know in what part of the forest his home was. Later events showed that fear could make them do what coaxing could not.
It happened that one of my expeditions took me well up the side of a mountain which the natives called Tuylpit, so near as I could catch their pronunciation. I never saw the name in print. The mountain’s sides were rocky enough so that they were not so impassable on account of the dense under-growth as much of the island was, and I had much less trouble than usual going forward after I left the regular “carabaos” (water buffalo) track.
I had gone on up the mountain for some distance, Filipe, as usual, following me, when, turning to speak to him, I found to my amazement that the fellow was gone. How, when or where he had disappeared I could not imagine, for he had answered a question of mine only a moment before.
If I had been surprised to find myself alone, I was ten times more surprised to turn back again and find that I was not alone.
A man stood in the path in front of me, an old man, but standing well erect, and with keen dark eyes looking out at me from under shaggy white eyebrows.
I knew at once, or felt rather than knew, for the knowledge was instinctive, that this must be the Conjure man of Siargao, but I was dumbfounded to find him, not, as I had supposed, a native, but a white man, as surely as I am one. Before I could pull myself together enough to speak to him, he spoke to me, in Spanish, calling me by name.
“You see I know your name,” he said, and then added, as if he saw the question in my eyes, “Yes, it was I who brought the monkey to your house. I knew so long as he was there no man or woman on this island would molest you.
“You wonder why I did it? Because in all the time you have been here, and in all your going about the island, you have never cruelly killed the animals, as most white men do who come here. The creatures of the forest are all I have had to love, for many years, and I have liked you because you have spared them. How I happened to come here first, and why I have stayed here all these years, is nothing to you. Quite likely you would not be so comfortable here alone with me if you knew. Anyway, you are not to know. You are alone, you see. Your servant took good care to get out of the way when he knew that I was coming.”
“How did you know my name,” I made out to ask, “and so much about me?”
“The natives have told me much of you, when they have been to me for medicines, which they are too thickheaded to see for themselves, although they grow beneath their feet. Then I have seen you many times myself, when you have been in the forest, and had no idea that I, or any one, for that matter, was watching you.”
“Why do I see you now, then?” I asked.
“Because the desire to speak once more to a white man grew too strong to be resisted. Because you happened to come, to-day, near my home, to which,” he added, with a very courteous inclination of his head, “I hope that you will be so good as to accompany me.”
I wish that I could describe that strange home so that others could see it as I did.
Imagine a big, broad house, thatched, and built of bamboo, like all of those in Siargao, that the earthquakes need not shake them down, but built, in this case, upon the ground. A man to whom even the snakes of the forest were submissive, as they were to this man, had no need to perch in trees, as the rest of us must do, in order to sleep in safety. Above the house the plumy tops of a group of great palm trees waved in the air. Birds, more beautiful than any I had ever seen on the island, flirted their brilliant feathers in the trees around the house, and in the vines which laced the tops of the palm trees together a troop of monkeys was chattering. The birds showed no fear of us, and one, a gorgeous paroquet, flew from the tree in which it had been perched and settled on the shoulder of the Conjure man. The monkeys, when they saw us, set up a chorus of welcoming cries, and began letting themselves down from the tree tops. My guide threw a handful of rice on the ground for the bird, and tossed a basket of tamarinds to where the monkeys could get them. Then, having placed me in a comfortable hammock woven of cocoanut fibre, and brought me a pipe and some excellent native tobacco, he slung another hammock for himself, and settled down in it to ask me questions.
Imagine telling the news of the world for the last quarter of a century to an intelligent and once well-educated man who has known nothing of what has happened in all that time except what he might learn from ignorant natives, who had obtained their knowledge second hand from Spanish tax collectors only a trifle less ignorant than themselves.
Just in the middle of a sentence I became aware that some one was looking at me from the door of the house behind me. Somebody or something, I had an uncomfortable feeling that I did not quite know which. I twisted around in the hammock to where I could look.
An enormous big ape stood erect in the doorway, steadying herself by one hand placed against the door casing. She was looking at me intently, as if she did not just know what to do.
My host had seen me turn in the hammock. “Europa,” he said, and then added some words which I did not understand.
The huge beast came towards me, walking erect, and gravely held out a long and bony paw for me to shake. Then, as if satisfied that she had done all that hospitality demanded of her, she walked to the further end of the thatch verandah and stood there looking off into the forest, from which there came a few minutes later the most unearthly and yet most human cry I ever heard.
I sprang out of my hammock, but before I could ask, “what was that?” the big ape had answered the cry with another one as weird as the first.
“Sit down, I beg of you,” my host said. “That was only Atlas, Europa’s mate, calling to her to let us know that he is nearly home. They startled you. I should have introduced them to you before now.”
While he was still talking, another ape, bigger than the first, came in sight beneath the palms. Europa went to meet him, and they came to the house together.
As I am a living man that enormous animal, uncanny looking creature, walked up to me and shook hands. The Conjure man had not spoken to him, that was certain. If any one had told him to do this it must have been Europa. The demands of politeness satisfied, the strange couple went to the farther side of the verandah and squatted down in the shade.
“Can you talk with them?” I suddenly made bold to ask.
“Who told you I could?” the Conjure man inquired sharply.
“Filipe,” I said.
But his question was the only answer my question ever received.
Later, when I said it was time for me to start for home, he set me out a meal of fruit and boiled rice. I quite expected to hear him order Europa to wait on the table, but he did not, and when I came away, and he came with me down the mountain as far as the “carabaos” track, the two big apes stayed on the verandah as if to guard the house.
When we parted at the foot of the mountain, although I am sure he had enjoyed my visit, my strange host did not ask me to come again, and when he gently declined my invitation for him to come and see me, I did not repeat it. I had a feeling that it would do no good to urge him, and that if a time ever came when he wanted to see me again he would make the wish known to me of his own accord.
It was not more than a month after my visit to the mountain home that the Spanish tax collector came for his semi-annual harvest. The boat which brought him would call for him a month later, and in the intervening time he would have got together all the property which could be squeezed or beaten out of the miserable natives. This particular man had been there before, and I heartily disliked him, as the worst of his kind I had yet seen. Inasmuch as he represented the government to which I also had to pay taxes and was, except for the Padre, about the only white man I saw unless it was when some of our own agents came to Siargao, I felt disgusted when I saw that this man had returned. He brought with him, on this trip, as a servant, a good-for-nothing native who had gone away with him six months before to save his neck from the just wrath of his own people for a crime which he had committed. Secure in the protection afforded by his employer’s position, and the squad of Tagalog soldiers sent to help in collecting the taxes, this man had the effrontery to come back and swell about among his fellow people, any one of whom would have cut his throat in a minute if they could have done it without fear of detection by the tax collector.
I noticed, though, that the servant was particularly careful to sleep in the same house with his master, and did not go home at night, as Filipe did. The government representative had a house of his own, which was occupied only when he was on the island. It was somewhat larger than the other houses of the place, but like them was built on posts well up from the ground, and reached by a ladder which could be taken up at will, as, I noticed, it always was at night.
When the collector had been in Siargao less than a week, I was surprised to have him come to my place one day and ask me abruptly if I had ever seen any big apes in my excursions over the island.
I am obliged to confess that I
Comments (0)