The Phantom of the Opera by Gaston Leroux (book recommendations for teens TXT) đź“•
This chief scene-shifter was a serious, sober, steady man, very slow at imagining things. His words were received with interest and amazement; and soon there were other people to say that they too had met a man in dress-clothes with a death's head on his shoulders. Sensible men who had wind of the story began by saying that Joseph Buquet had been the victim of a joke played by one of his assistants. And then, one after the other, there came a series of incidents so curious and so inexplicable that the very shrewdest people began to feel uneasy.
Read free book «The Phantom of the Opera by Gaston Leroux (book recommendations for teens TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Gaston Leroux
- Performer: 0060809248
Read book online «The Phantom of the Opera by Gaston Leroux (book recommendations for teens TXT) 📕». Author - Gaston Leroux
She knew unsuspected corners that were secretly occupied by little old couples. She knocked at their door and introduced Raoul to them as a Prince Charming who had asked for her hand; and the two of them, sitting on some worm-eaten “property,” would listen to the legends of the Opera, even as, in their childhood, they had listened to the old Breton tales. Those old people remembered nothing outside the Opera. They had lived there for years without number. Past managements had forgotten them; palace revolutions had taken no notice of them; the history of France had run its course unknown to them; and nobody recollected their existence.
The precious days sped in this way; and Raoul and Christine, by affecting excessive interest in outside matters, strove awkwardly to hide from each other the one thought of their hearts. One fact was certain, that Christine, who until then had shown herself the stronger of the two, became suddenly inexpressibly nervous. When on their expeditions, she would start running without reason or else suddenly stop; and her hand, turning ice-cold in a moment, would hold the young man back. Sometimes her eyes seemed to pursue imaginary shadows. She cried, “This way,” and “This way,” and “This way,” laughing a breathless laugh that often ended in tears. Then Raoul tried to speak, to question her, in spite of his promises. But, even before he had worded his question, she answered feverishly:
“Nothing…I swear it is nothing.”
Once, when they were passing before an open trapdoor on the stage, Raoul stopped over the dark cavity.
“You have shown me over the upper part of your empire, Christine, but there are strange stories told of the lower part. Shall we go down?”
She caught him in her arms, as though she feared to see him disappear down the black hole, and, in a trembling voice, whispered:
“Never!...I will not have you go there!...Besides, it’s not mine…EVERYTHING THAT IS UNDERGROUND BELONGS TO HIM!”
Raoul looked her in the eyes and said roughly:
“So he lives down there, does he?”
“I never said so….Who told you a thing like that? Come away! I sometimes wonder if you are quite sane, Raoul….You always take things in such an impossible way….Come along! Come!”
And she literally dragged him away, for he was obstinate and wanted to remain by the trap-door; that hole attracted him.
Suddenly, the trap-door was closed and so quickly that they did not even see the hand that worked it; and they remained quite dazed.
“Perhaps HE was there,” Raoul said, at last.
She shrugged her shoulders, but did not seem easy.
“No, no, it was the `trap-door-shutters.’ They must do something, you know….They open and shut the trap-doors without any particular reason….It’s like the `door-shutters:’ they must spend their time somehow.”
“But suppose it were HE, Christine?”
“No, no! He has shut himself up, he is working.”
“Oh, really! He’s working, is he?”
“Yes, he can’t open and shut the trap-doors and work at the same time.” She shivered.
“What is he working at?”
“Oh, something terrible!...But it’s all the better for us. ...When he’s working at that, he sees nothing; he does not eat, drink, or breathe for days and nights at a time…he becomes a living dead man and has no time to amuse himself with the trap-doors.” She shivered again. She was still holding him in her arms. Then she sighed and said, in her turn:
“Suppose it were HE!”
“Are you afraid of him?”
“No, no, of course not,” she said.
For all that, on the next day and the following days, Christine was careful to avoid the trap-doors. Her agitation only increased as the hours passed. At last, one afternoon, she arrived very late, with her face so desperately pale and her eyes so desperately red, that Raoul resolved to go to all lengths, including that which he foreshadowed when he blurted out that he would not go on the North Pole expedition unless she first told him the secret of the man’s voice.
“Hush! Hush, in Heaven’s name! Suppose HE heard you, you unfortunate Raoul!”
And Christine’s eyes stared wildly at everything around her.
“I will remove you from his power, Christine, I swear it. And you shall not think of him any more.”
“Is it possible?”
She allowed herself this doubt, which was an encouragernent, while dragging the young man up to the topmost floor of the theater, far, very far from the trap-doors.
“I shall hide you in some unknown corner of the world, where HE can not come to look for you. You will be safe; and then I shall go away…as you have sworn never to marry.”
Christine seized Raoul’s hands and squeezed them with incredible rapture. But, suddenly becoming alarmed again, she turned away her head.
“Higher!” was all she said. “Higher still!”
And she dragged him up toward the summit.
He had a difficulty in following her. They were soon under the very roof, in the maze of timber-work. They slipped through the buttresses, the rafters, the joists; they ran from beam to beam as they might have run from tree to tree in a forest.
And, despite the care which she took to look behind her at every moment, she failed to see a shadow which followed her like her own shadow, which stopped when she stopped, which started again when she did and which made no more noise than a well-conducted shadow should. As for Raoul, he saw nothing either; for, when he had Christine in front of him, nothing interested him that happened behind.
Chapter XII Apollo’s Lyre
On this way, they reached the roof. Christine tripped over it as lightly as a swallow. Their eyes swept the empty space between the three domes and the triangular pediment. She breathed freely over Paris, the whole valley of which was seen at work below. She called Raoul to come quite close to her and they walked side by side along the zinc streets, in the leaden avenues; they looked at their twin shapes in the huge tanks, full of stagnant water, where, in the hot weather, the little boys of the ballet, a score or so, learn to swim and dive.
The shadow had followed behind them clinging to their steps; and the two children little suspected its presence when they at last sat down, trustingly, under the mighty protection of Apollo, who, with a great bronze gesture, lifted his huge lyre to the heart of a crimson sky.
It was a gorgeous spring evening. Clouds, which had just received their gossamer robe of gold and purple from the setting sun, drifted slowly by; and Christine said to Raoul:
“Soon we shall go farther and faster than the clouds, to the end of the world, and then you will leave me, Raoul. But, if, when the moment comes for you to take me away, I refuse to go with you—well you must carry me off by force!”
“Are you afraid that you will change your mind, Christine?”
“I don’t know,” she said, shaking her head in an odd fashion. “He is a demon!” And she shivered and nestled in his arms with a moan. “I am afraid now of going back to live with him…in the ground!”
“What compels you to go back, Christine?”
“If I do not go back to him, terrible misfortunes may happen!... But I can’t do it, I can’t do it!...I know one ought to be sorry for people who live underground….But he is too horrible! And yet the time is at hand; I have only a day left; and, if I do not go, he will come and fetch me with his voice. And he will drag me with him, underground, and go on his knees before me, with his death’s head. And he will tell me that he loves me! And he will cry! Oh, those tears, Raoul, those tears in the two black eye-sockets of the death’s head! I can not see those tears flow again!”
She wrung her hands in anguish, while Raoul pressed her to his heart.
“No, no, you shall never again hear him tell you that he loves you! You shall not see his tears! Let us fly, Christine, let us fly at once!”
And he tried to drag her away, then and there. But she stopped him.
“No, no,” she said, shaking her head sadly. “Not now!...It would be too cruel…let him hear me sing to-morrow evening…and then we will go away. You must come and fetch me in my dressing-room at midnight exactly. He will then be waiting for me in the dining-room by the lake…we shall be free and you shall take me away…. You must promise me that, Raoul, even if I refuse; for I feel that, if I go back this time, I shall perhaps never return.”
And she gave a sigh to which it seemed to her that another sigh, behind her, replied.
“Didn’t you hear?”
Her teeth chattered.
“No,” said Raoul, “I heard nothing.”
“It is too terrible,” she confessed, “to be always trembling like this!...And yet we run no danger here; we are at home, in the sky, in the open air, in the light. The sun is flaming; and night-birds can not bear to look at the sun. I have never seen him by daylight…it must be awful!...Oh, the first time I saw him!...I thought that he was going to die.”
“Why?” asked Raoul, really frightened at the aspect which this strange confidence was taking.
“BECAUSE I HAD SEEN HIM!”
This time, Raoul and Christine turned round at the same time:
“There is some one in pain,” said Raoul. “Perhaps some one has been hurt. Did you hear?”
“I can’t say,” Christine confessed. “Even when he is not there, my ears are full of his sighs. Still, if you heard…”
They stood up and looked around them. They were quite alone on the immense lead roof. They sat down again and Raoul said:
“Tell me how you saw him first.”
“I had heard him for three months without seeing him. The first time I heard it, I thought, as you did, that that adorable voice was singing in another room. I went out and looked everywhere; but, as you know, Raoul, my dressing-room is very much by itself; and I could not find the voice outside my room, whereas it went on steadily inside. And it not only sang, but it spoke to me and answered my questions, like a real man’s voice, with this difference, that it was as beautiful as the voice of an angel. I had never got the Angel of Music whom my poor father had promised to send me as soon as he was dead. I really think that Mamma Valerius was a little bit to blame. I told her about it; and she at once said, `It must be the Angel; at any rate, you can do no harm by asking him.’ I did so; and the man’s voice replied that, yes, it was the Angel’s voice, the voice which I was expecting and which my father had promised me. From that time onward, the voice and I became great friends. It asked leave to give me lessons every day. I agreed and never failed to keep the appointment which it gave me in my dressing-room. You have no idea, though you have heard the voice, of what those lessons were like.”
Comments (0)