Scaramouche by Rafael Sabatini (important of reading books TXT) 📕
Infuriated by an act of tyranny so absolute and merciless, M. deVilmorin proposed to lay the matter before M. de Kercadiou. Mabeywas a vassal of Gavrillac, and Vilmorin hoped to move the Lord ofGavrillac to demand at least some measure of reparation for thewidow and the three orphans which that brutal deed had made.
But because Andre-Louis was Philippe's dearest friend - indeed, hisalmost brother - the young seminarist sought him out in the firstinstance. He found him at break
Read free book «Scaramouche by Rafael Sabatini (important of reading books TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Rafael Sabatini
- Performer: 0451527976
Read book online «Scaramouche by Rafael Sabatini (important of reading books TXT) 📕». Author - Rafael Sabatini
He looked her in the eyes. “It has its compensations,” quoth he, in that curious cold tone of his that left one wondering whether he meant or not what he seemed to mean.
She knit her brows. “You… you feel the need of compensations already?”
“Faith, I felt it from the beginning,” said he. “It was the perception of them allured me.”
They were quite alone, the others having gone on into the room set apart for them, where food was spread. Andre-Louis, who was as unlearned in Woman as he was learned in Man, was not to know, upon feeling himself suddenly extraordinarily aware of her femininity, that it was she who in some subtle, imperceptible manner so rendered him.
“What,” she asked him, with demurest innocence, “are these compensations?”
He caught himself upon the brink of the abyss.
“Fifteen livres a month,” said he, abruptly.
A moment she stared at him bewildered. He was very disconcerting. Then she recovered.
“Oh, and bed and board,” said she. “Don’t be leaving that from the reckoning, as you seem to be doing; for your dinner will be going cold. Aren’t you coming?”
“Haven’t you dined?” he cried, and she wondered had she caught a note of eagerness.
“No,” she answered, over her shoulder. “I waited.”
“What for?” quoth his innocence, hopefully.
“I had to change, of course, zany,” she answered, rudely. Having dragged him, as she imagined, to the chopping-block, she could not refrain from chopping. But then he was of those who must be chopping back.
“And you left your manners upstairs with your grand-lady clothes, mademoiselle. I understand.”
A scarlet flame suffused her face. “You are very insolent,” she said, lamely.
“I’ve often been told so. But I don’t believe it.” He thrust open the door for her, and bowing with an air which imposed upon her, although it was merely copied from Fleury of the Comedie Francaise, so often visited in the Louis le Grand days, he waved her in. “After you, ma demoiselle.” For greater emphasis he deliberately broke the word into its two component parts.
“I thank you, monsieur,” she answered, frostily, as near sneering as was possible to so charming a person, and went in, nor addressed him again throughout the meal. Instead, she devoted herself with an unusual and devastating assiduity to the suspiring Leandre, that poor devil who could not successfully play the lover with her on the stage because of his longing to play it in reality.
Andre-Louis ate his herrings and black bread with a good appetite nevertheless. It was poor fare, but then poor fare was the common lot of poor people in that winter of starvation, and since he had cast in his fortunes with a company whose affairs were not flourishing, he must accept the evils of the situation philosophically.
“Have you a name?” Binet asked him once in the course of that repast and during a pause in the conversation.
“It happens that I have,” said he. “I think it is Parvissimus.”
“Parvissimus?” quoth Binet. “Is that a family name?”
“In such a company, where only the leader enjoys the privilege of a family name, the like would be unbecoming its least member. So I take the name that best becomes in me. And I think it is Parvissimus - the very least.”
Binet was amused. It was droll; it showed a ready fancy. Oh, to be sure, they must get to work together on those scenarios.
“I shall prefer it to carpentering,” said Andre-Louis. Nevertheless he had to go back to it that afternoon, and to labour strenuously until four o’clock, when at last the autocratic Binet announced himself satisfied with the preparations, and proceeded, again with the help of Andre-Louis, to prepare the lights, which were supplied partly by tallow candles and partly by lamps burning fish-oil.
At five o’clock that evening the three knocks were sounded, and the curtain rose on “The Heartless Father.”
Among the duties inherited by Andre-Louis from the departed Felicien whom he replaced, was that of doorkeeper. This duty he discharged dressed in a Polichinelle costume, and wearing a pasteboard nose. It was an arrangement mutually agreeable to M. Binet and himself. M. Binet - who had taken the further precaution of retaining Andre-Louis’ own garments - was thereby protected against the risk of his latest recruit absconding with the takings. Andre-Louis, without illusions on the score of Pantaloon’s real object, agreed to it willingly enough, since it protected him from the chance of recognition by any acquaintance who might possibly be in Guichen.
The performance was in every sense unexciting; the audience meagre and unenthusiastic. The benches provided in the front half of the market contained some twenty-seven persons: eleven at twenty sous a head and sixteen at twelve. Behind these stood a rabble of some thirty others at six sous apiece. Thus the gross takings were two louis, ten livres, and two sous. By the time M. Binet had paid for the use of the market, his lights, and the expenses of his company at the inn over Sunday, there was not likely to be very much left towards the wages of his players. It is not surprising, therefore, that M. Binet’s bonhomie should have been a trifle overcast that evening.
“And what do you think of it?” he asked Andre-Louis, as they were walking back to the inn after the performance.
“Possibly it could have been worse; probably it could not,” said he.
In sheer amazement M. Binet checked in his stride, and turned to look at his companion.
“Huh!” said he. “Dieu de Dien! But you are frank.”
“An unpopular form of service among fools, I know.”
“Well, I am not a fool,” said Binet.
“That is why I am frank. I pay you the compliment of assuming intelligence in you, M. Binet.”
“Oh, you do?” quoth M. Binet. “And who the devil are you to assume anything? Your assumptions are presumptuous, sir.” And with that he lapsed into silence and the gloomy business of mentally casting up his accounts.
But at table over supper a half-hour later he revived the topic.
“Our latest recruit, this excellent M. Parvissimus,” he announced, “has the impudence to tell me that possibly our comedy could have been worse, but that probably it could not.” And he blew out his great round cheeks to invite a laugh at the expense of that foolish critic.
“That’s bad,” said the swarthy and sardonic Polichinelle. He was grave as Rhadamanthus pronouncing judgment. “That’s bad. But what is infinitely worse is that the audience had the impudence to be of the same mind.”
“An ignorant pack of clods,” sneered Leandre, with a toss of his handsome head.
“You are wrong,” quoth Harlequin. “You were born for love, my dear, not criticism.”
Leandre - a dull dog, as you will have conceived - looked contemptuously down upon the little man. “And you, what were you born for?” he wondered.
“Nobody knows,” was the candid admission. “Nor yet why. It is the case of many of us, my dear, believe me.”
“But why” - M. Binet took him up, and thus spoilt the beginnings of a very pretty quarrel - “why do you say that Leandre is wrong?”
“To be general, because he is always wrong. To be particular, because I judge the audience of Guichen to be too sophisticated for ‘The Heartless Father.’”
“You would put it more happily,” interposed Andre-Louis - who was the cause of this discussion - “if you said that ‘The Heartless Father’ is too unsophisticated for the audience of Guichen.”
“Why, what’s the difference?” asked Leandre.
“I didn’t imply a difference. I merely suggested that it is a happier way to express the fact.”
“The gentleman is being subtle,” sneered Binet.
“Why happier?” Harlequin demanded.
“Because it is easier to bring ‘The Heartless Father’ to the sophistication of the Guichen audience, than the Guichen audience to the unsophistication of ‘The Heartless Father.’”
“Let me think it out,” groaned Polichinelle, and he took his head in his hands.
But from the tail of the table Andre-Louis was challenged by Climene who sat there between Columbine and Madame.
“You would alter the comedy, would you, M. Parvissimus?” she cried.
He turned to parry her malice.
“I would suggest that it be altered,” he corrected, inclining his head.
“And how would you alter it, monsieur?”
“I? Oh, for the better.”
“But of course!” She was sleekest sarcasm. “And how would you do it?”
“Aye, tell us that,” roared M. Binet, and added: “Silence, I pray you, gentlemen and ladies. Silence for M. Parvissimus.”
Andre-Louis looked from father to daughter, and smiled. “Pardi!” said he. “I am between bludgeon and dagger. If I escape with my life, I shall be fortunate. Why, then, since you pin me to the very wall, I’ll tell you what I should do. I should go back to the original and help myself more freely from it.”
“The original?” questioned M. Binet - the author.
“It is called, I believe, ‘Monsieur de Pourceaugnac,’ and was written by Moliere.”
Somebody tittered, but that somebody was not M. Binet. He had been touched on the raw, and the look in his little eyes betrayed the fact that his bonhomme exterior covered anything but a bonhomme.
“You charge me with plagiarism,” he said at last; “with filching the ideas of Moliere.”
“There is always, of course,” said Andre-Louis, unruffled, “the alternative possibility of two great minds working upon parallel lines.”
M. Binet studied the young man attentively a moment. He found him bland and inscrutable, and decided to pin him down.
“Then you do not imply that I have been stealing from Moliere?”
“I advise you to do so, monsieur,” was the disconcerting reply.
M. Binet was shocked.
“You advise me to do so! You advise me, me, Antoine Binet, to turn thief at my age!”
“He is outrageous,” said mademoiselle, indignantly.
“Outrageous is the word. I thank you for it, my dear. I take you on trust, sir. You sit at my table, you have the honour to be included in my company, and to my face you have the audacity to advise me to become a thief - the worst kind of thief that is conceivable, a thief of spiritual things, a thief of ideas! It is insufferable, intolerable! I have been, I fear, deeply mistaken in you, monsieur; just as you appear to have been mistaken in me. I am not the scoundrel you suppose me, sir, and I will not number in my company a man who dares to suggest that I should become one. Outrageous!”
He was very angry. His voice boomed through the little room, and the company sat hushed and something scared, their eyes upon Andre-Louis, who was the only one entirely unmoved by this outburst of virtuous indignation.
“You realize, monsieur,” he said, very quietly, “that you are insulting the memory of the illustrious dead?”
“Eh?” said Binet.
Andre-Louis developed his sophistries.
“You insult the memory of Moliere, the greatest ornament of our stage, one of the greatest ornaments of our nation, when you suggest that there is vileness in doing that which he never hesitated to do, which no great author yet has hesitated to do. You cannot suppose that Moliere ever troubled himself to be original in the matter of ideas. You cannot suppose that the stories he tells in his plays have never been told before. They were culled, as you very well know - though you seem momentarily to have forgotten it, and it is therefore necessary that I should remind you - they were culled, many of them, from the Italian authors, who themselves had culled them Heaven alone knows where. Moliere took those old stories and retold them in his own language. That is precisely what I am suggesting that you should do. Your company is a company of improvisers. You supply the dialogue as you proceed,
Comments (0)