The Complete Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt by Giacomo Casanova (list of e readers .txt) π
"To-day is the fourth; well, then, in four days."
"That will be the eighth?"
"Exactly so. We will go to your casino after the second ballet. Give me all necessary particulars to enable us to find the house without enquiring from anyone."
Read free book Β«The Complete Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt by Giacomo Casanova (list of e readers .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Giacomo Casanova
- Performer: -
Read book online Β«The Complete Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt by Giacomo Casanova (list of e readers .txt) πΒ». Author - Giacomo Casanova
"The count reproved her, but his voice and his manner were ill-assured, and growing bolder as she watched his embarrassment, Nina replied that he might have her torn to pieces if he liked, but she would not dance against her will, and nowhere in her agreement was it stipulated that she should dance twice in the same evening, whether for his pleasure or anyone else's. She also expressed her anger at making her appear before him in a state of semi-nudity, and swore she would never forgive his barbarous and despotic conduct.
"'I will dance no more before you or your people.
'Let me go away, or kill me if you like; do your worst on me, and you shall find that I am a Venetian and a free woman!'
"The viceroy sat astonished, and said she must be mad. He then summoned my husband and told him she was no longer in his service. Nina was told she was free, and could go where she would.
"She went back to her dressing-room and came to us, where she was living.
"The ballet went on without her, and the poor viceroy sat in a dream, for the poison had entered into his veins.
"Next day a wretched singer named Molinari called on Nina and told her that the viceroy was anxious to know whether she were really mad or not, and would like to see her in a country house, the name of which he mentioned: this was just what the wretched woman wanted.
"'Tell his highness,' she said to Molinari, "that I will come, and that he will find me as gentle as a lamb and as good as an angel.'
"This is the way in which the connection began, and she fathomed his character so astutely that she maintained her conquest as much with ill- treatment and severity as with her favours."
Such was the tale of the hapless Madame Schizza. It was told with all the passion of an Italian divided between repentance for the past and the desire of vengeance.
The next day, as I had expected, I received a letter from Henriette. It ran as follows:
"My Dear Old Friend,--Nothing could be more romantic than our meeting at my country house six years ago, and now again, after a parting of so many years. Naturally we have both grown older, and though I love you still I am glad you did not recognize me. Not that I have become ugly, but I am stout, and this gives me another look. I am a widow, and well enough off to tell you that if you lack money you will find some ready for you in Henriette's purse. Do not come back to Aix to see me, as your return might give rise to gossip; but if you chance to come here again after some time, we may meet, though not as old acquaintances. I am happy to think that I have perhaps prolonged your days by giving you a nurse for whose trustworthiness I would answer. If you would like to correspond with me I should be happy to do my part. I am very curious to know what happened to you after your flight from The Leads, and after the proofs you have given me of your discretion I think I shall be able to tell you how we came to meet at Cesena, and how I returned to my country. The first part is a secret for everyone; only M. d'Antoine is acquainted with a portion of the story. I am grateful for the reticence you have observed, though Marcoline must have delivered the message I gave her. Tell me what has become of that beautiful girl. Farewell!"
I replied, accepting her offer to correspond, and I told her the whole story of my adventures. From her I received forty letters, in which the history of her life is given. If she die before me, I shall add these letters to my Memoirs, but at present she is alive and happy, though advanced in years.
The day after I went to call on Madame Audibert, and we went together to see Madame N---- N----, who was already the mother of three children. Her husband adored her, and she was very happy. I gave her good news of Marcoline, and told the story of Croce and Charlotte's death, which affected her to tears.
In turn she told me about Rosalie, who was quite a rich woman. I had no hopes of seeing her again, for she lived at Genoa, and I should not have cared to face M. Grimaldi.
My niece (as I once called her) mortified me unintentionally; she said I was ageing. Though a man can easily make a jest of his advancing years, a speech like this is not pleasant when one has not abandoned the pursuit of pleasure. She gave me a capital dinner, and her husband made me offers which I was ashamed to accept. I had fifty Louis, and, intending to go on to Turin, I did not feel uneasy about the future.
At Marseilles I met the Duc de Vilardi, who was kept alive by the art of Tronchin. This nobleman, who was Governor of Provence, asked me to supper, and I was surprised to meet at his house the self-styled Marquis d'Aragon; he was engaged in holding the bank. I staked a few coins and lost, and the marquis asked me to dine with him and his wife, an elderly Englishwoman, who had brought him a dowry of forty thousand guineas absolutely, with twenty thousand guineas which would ultimately go to her son in London. I was not ashamed to borrow fifty Louis from this lucky rascal, though I felt almost certain that I should never return the money.
I left Marseilles by myself, and after crossing the Alps arrived at Turin.
There I had a warm welcome from the Chevalier Raiberti and the Comte de la Perouse. Both of them pronounced me to be looking older, but I consoled myself with the thought that, after all, I was only forty-four.
I became an intimate friend of the English ambassador, Sir N----, a rich, accomplished and cultured man, who kept the choicest of tables. Everybody loved him, and amongst others this feeling was warmly shared by a Parmese girl, named Campioni, who was wonderfully beautiful.
As soon as I had told my friends that I intended to go into Switzerland to print at my own expense a refutation in Italian of the "History of the Venetian Government," by Amelot de la Houssaye, they all did their best by subscribing and obtaining subscriptions. The most generous of all was the Comte de la Perouse, who gave me two hundred and fifty francs for fifty copies. I left Turin in a week with two thousand lire in my purse. With this I should be able to print the book I had composed in my prison; but I should have to rewrite it 'ab initio', with the volume to my hand, as also the "History of Venice," by Nani.
When I had got these works I set out with the intention of having my book printed at Lugano, as there was a good press there and no censure. I also knew that the head of the press was a well-read man, and that the place abounded in good cheer and good society.
Lugano is near Milan, Como, and Lake Maggiore, and I was well pleased with the situation. I went to the best inn, which was kept by a man named Tagoretti, who gave me the best room in the house.
The day after my arrival I called on Dr. Agnelli, who was at once printer, priest, theologian, and an honest man. I made a regular agreement with him, he engaging to print at the rate of four sheets a week, and on my side I promised to pay him every week. He reserved the right of censorship, expressing a hope that our opinions might coincide.
I gave him the preface and the preliminary matter at once, and chose the paper and the size, large octavo.
When I got back to my inn the landlord told me that the bargello, or chief constable, wanted to see me.
Although Lugano is in Switzerland, its municipal government is modelled after that of the Italian towns.
I was curious to hear what this ill-omened personage could have to say to me, so I told him to shew him in. After giving me a profound bow, with his hat in his hand, Signor Bargello told me that he had come to offer me his services, and to assure me that I should enjoy complete tranquillity and safety in Lugano, whether from any enemies within the State or from the Venetian Government, in case I had any dispute with it.
"I thank you, signor," I replied, "and I am sure that you are telling me the truth, as I am in Switzerland."
"I must take the liberty of telling you, sir, that it is customary for strangers who take up their residence in Lugano, to pay some trifling sum, either by the week, the month, or the year."
"And if they refuse to pay?"
"Then their safety is not so sure."
"Money does everything in Lugano, I suppose."
"But, sir----"
"I understand, but let me tell you that I have no fears, and I shall consequently beg to be excused from paying anything."
"You will forgive me, but I happen to know that you have some disputes with the Venetian Government."
"You are making a mistake, my good fellow."
"No, I am not."
"If you are so sure, find someone to bet me two hundred sequins that I have reason to fear the Venetian Government; I will take the bet and deposit the amount."
The bargello remained silent, and the landlord told him he seemed to have made some kind of mistake, so he went away, looking very disappointed.
My landlord was delighted to hear that I thought of making some stay at Lugano, and advised me to call on the high bailiff, who governed the place.
"He's a very nice Swiss gentleman," said he, "and his wife a clever woman, and as fair as the day."
"I will go and see him to-morrow."
I sent in my name to the high bailiff at noon on the day following, and what was my surprise to find myself in the presence of M. de R and his charming wife. Beside her was a pretty boy, five or six years old.
Our mutual surprise may be imagined!
CHAPTER XI
The Punishment of Marazzani--I Leave Lugano--Turin--M. Dubois at Parma-- Leghorn--The Duke of Orloff--Pisa--Stratico--Sienna--The Marchioness Chigi--My Departure from Sienna With an Englishwoman
These unforeseen, haphazard meetings with old friends have always been the happiest moments of my life.
We all remained for some time dumb with delight. M. de R. was the first to break the silence by giving me a cordial embrace. We burst out into mutual excuses, he for having imagined that there might be other Casanovas in Italy, and I for not having ascertained his name. He made me take pot-luck with him the same day, and we seemed as if we had never parted. The Republic had given him this employ--a very lucrative one-- and he was only sorry that it would expire in two years. He told me he was delighted to be able to be of use to me, and
Comments (0)