The Iliad by Homer (ebooks children's books free TXT) đ
Some other spoil? no common fund have we
Of hoarded treasures; what our arms have won
From captur'd towns, has been already shar'd,
Nor can we now resume th' apportion'd spoil.
Restore the maid, obedient to the God!
And if Heav'n will that we the strong-built walls
Of Troy should raze, our warriors will to thee
A threefold, fourfold recompense assign."
To whom the monarch Agamemnon thus:
"Think not, Achilles, valiant though thou art
In fight, and godlike, to defraud me thus;
Thou shalt not so persuade me, nor o'erreach.
Think'st thou to keep thy portion of the spoil,
While I with empty hands sit humbly down?
The bright-ey'd girl thou bidd'st me to restore;
If then the valiant Greeks for me seek out
Some other spoil, some compensation just,
'Tis well: if not, I with my own right hand
Will from some other chief, from thee perchance,
Or Ajax, or Ulysses, wrest his prey;
And woe to him, on whomsoe'er I call
Read free book «The Iliad by Homer (ebooks children's books free TXT) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Homer
- Performer: -
Read book online «The Iliad by Homer (ebooks children's books free TXT) đ». Author - Homer
And aid the Grecian cause; who now appears, The Greeks deserting, in the Trojan ranks.â
Thus Pallas spoke, and stretching forth her hand Backward his comrade Sthenelus she drew From off the chariot; down in haste he sprang.
His place beside the valiant Diomed
The eager Goddess took; beneath the weight Loud groanâd the oaken axle; for the car A mighty Goddess and a Hero bore.
Then Pallas took the whip and reins, and urgâd Direct at Mars the fiery coursersâ speed.
The bravest of thâ AEtolians, Periphas, Ochesiusâ stalwart son, he just had slain, And stood in act to strip him of his arms.
The helmet then of Darkness Pallas donnâd, To hide her presence from the sight of Mars: But when the blood-stainâd God of War beheld Advancing towârd him godlike Diomed,
The corpse of stalwart Periphas he left, There where he fell, to lie; while he himself Of valiant Diomed thâ encounter met.
When near they came, first Mars his pondârous spear Advaneâd beyond the yoke and horsesâ reins, With murdârous aim; but Pallas from the car Turnâd it aside, and foilâd the vain attempt.
Then Diomed thrust forward in his turn His pondârous spear; low on the flank of Mars, Guided by Pallas, with successful aim, Just where the belt was girt, the weapon struck: It piercâd the flesh, and straight was back withdrawn: Then Mars cried out aloud, with such a shout As if nine thousand or ten thousand men Should simultaneous raise their battle-cry: Trojans and Greeks alike in terror heard, Trembling; so fearful was the cry of Mars.
As black with clouds appears the darkenâd air, When after heat the blustâring winds arise, So Mars to valiant Diomed appearâd,
As in thick clouds lie took his heavânward flight.
With speed he came to great Olympusâ heights, Thâ abode of Gods; and sitting by the throne Of Saturnâs son, with anguish torn, he showâd Thâ immortal stream that trickled from the wound, And thus to Jove his piteous words addressâd: âO Father Jove, canst thou behold unmovâd These acts of violence? the greatest ills We Gods endure, we each to other owe
Who still in human quarrels interpose.
Of thee we all complain; thy senseless child Is ever on some evil deed intent.
The other Gods, who on Olympus dwell,
Are all to thee obedient and submiss;
But thy pernicious daughter, nor by word Nor deed dost thou restrain; who now excites Thâ oâerbearing son of Tydeus, Diomed, Upon thâ immortal Gods to vent his rage.
Venus of late he wounded in the wrist, And, as a God, but now encounterâd me: Barely I âscapâd by swiftness of my feet; Else, âmid a ghastly heap of corpses slain, In anguish had I lain; and, if alive,
Yet livâd disablâd by his weaponâs stroke.â
Whom answerâd thus the Cloud-compeller, Jove, With look indignant: âCome no more to me, Thou wavâring turncoat, with thy whining prayârs: Of all the Gods who on Olympus dwell
I hate thee most; for thou delightâst in nought But strife and war; thou hast inherited Thy mother, Junoâs, proud, unbending mood, Whom I can scarce control; and thou, methinks, To her suggestions owâst thy present plight.
Yet since thou art my offspring, and to me Thy mother bore thee, I must not permit That thou shouldâst long be doomâd to suffer pain; But had thy birth been other than it is, For thy misdoings thou hadst long ere now Been banishâd from the Godsâ companionship.â
He said: and straight to Paeon gave command To heal the wound; with soothing anodynes He healâd it quickly; soon as liquid milk Is curdled by the fig-treeâs juice, and turns In whirling flakes, so soon was healâd the wound.
By Hebe bathâd, and robâd afresh, he sat In health and strength restorâd, by Saturnâs son.
Mars thus arrested in his murdârous course, Together to thâ abode of Jove returnâd The Queen of Argos and the blue-eyâd Maid.
ARGUMENT.
THE EPISODES OF GLAUCUS AND DIOMED, AND OF HECTOR AND ANDROMACHE.
The gods having left the field, the Grecians prevail. Helenus, the chief augur of Troy, commands Hector to return to the city, in order to appoint a solemn procession of the Queen and the Trojan matrons to the temple of Minerva, to entreat her to remove Diomed from the fight. The battle relaxing during the absence of Hector, Glaucus and Diomed have an interview between the two armies; where, coming to the knowledge of the friendship and hospitality past between their ancestors, they make exchange of their arms. Hector, having performed the orders of Helenus, prevailed upon Paris to return to the battle, and taken a tender leave of his wife Andromache, hastens again to the field.
The scene is first in the field of battle, between the rivers Simois and Scamander, and then changes to Troy.
BOOK VI.
The Gods had left the field, and oâer the plain Hither and thither surgâd the tide of war, As couchâd thâ opposing chiefs their brass-tippâd spears, Midway âtwixt Simoisâ and Scamanderâs streams.
First through the Trojan phalanx broke his way The son of Telamon, the prop of Greece, The mighty Ajax; on his friends the light Of triumph shedding, as Eusorusâ son
He smote, the noblest of the Thracian bands, Valiant and strong, the gallant Acamas.
Full in the front, beneath the plumed helm, The sharp spear struck, and crashing throâ the bone, The warriorâs eyes were closâd in endless night.
Next valiant Diomed Axylus slew,
The son of Teuthranes, who had his home In fair Arisba; rich in substance he,
And lovâd of all; for, dwelling near the road, He opâd to all his hospitable gate;
But none of all he entertainâd was there To ward aside the bitter doom of death: There fell they both, he and his charioteer, Calesius, who athwart the battle-field His chariot drove; one fate oâertook them both.
Then Dresus and Opheltius of their arms Euryalus despoilâd; his hot pursuit
AEsepus next, and Pedasus assailâd,
Brothers, whom Abarbarea, Naiad nymph, To bold Bucolion bore; Bucolion, son
Of great Laomedon, his eldest born,
Though bastard: he upon the mountain side, On which his flocks he tended, met the nymph, And of their secret loves twin sons were born; Whom now at once Euryalus of strength
And life deprivâd, and of their armour strippâd.
By Polypoetesâ hand, in battle strong, Was slain Astyalus; Pidutes fell,
Chief of Percote, by Ulyssesâ spear;
And Teucer godlike Aretaon slew.
Antilochus, the son of Nestor, smote
With gleaming lance Ablerus; Elatus
By Agamemnon, King of men, was slain,
Who dwelt by Satnoisâ widely-flowing stream, Upon the lofty heights of Pedasus.
By Leitus was Phylacus in flight
Oâertaâen; Eurypylus Melanthius slew.
Then Menelaus, good in battle, took
Adrastus captive; for his horses, scarâd And rushing wildly oâer the plain, amid The tangled tamarisk scrub his chariot broke, Snapping the pole; they with the flying crowd Held cityward their course; he from the car Hurlâd headlong, prostrate lay beside the wheel, Prone on his face in dust; and at his side, Poising his mighty spear, Atrides stood.
Adrastus claspâd his knees, and suppliant cried, âSpare me, great son of Atreus! for my life Accept a price; my wealthy fatherâs house A goodly store contains of brass, and gold, And well-wrought iron; and of these he fain Would pay a noble ransom, could he hear That in the Grecian ships I yet survivâd.â
His words to pity movâd the victorâs breast; Then had he bade his followers to the ships The captive bear; but running up in haste.
Fierce Agamemnon cried in stern rebuke; âSoft-hearted Menelaus, why of life
So tender? Hath thy house receivâd indeed Nothing but benefits at Trojan hands?
Of that abhorred race, let not a man
Escape the deadly vengeance of our arms; No, not the infant in its motherâs womb; No, nor the fugitive; but be they all, They and their city, utterly destroyâd, Uncarâd for, and from memâry blotted out.â
Thus as he spoke, his counsel, fraught with death, His brotherâs purpose changâd; he with his hand Adrastus thrust aside, whom with his lance Fierce Agamemnon through the loins transfixâd; And, as he rollâd in death, upon his breast Planting his foot, the ashen spear withdrew.
Then loudly Nestor shouted to the Greeks: âFriends, Grecian heroes, ministers of Mars!
Loiter not now behind, to throw yourselves Upon the prey, and bear it to the ships; Let all your aim be now to kill; anon
Ye may at leisure spoil your slaughterâd foes.â
With words like these he firâd the blood of all.
Now had the Trojans by the warlike Greeks In coward flight within their walls been drivân; But to AEneas and to Hector thus
The son of Priam, Helenus, the best
Of all the Trojan seers, addressâd his speech: âAEneas, and thou Hector, since on you, Of all the Trojans and the Lycian hosts, Is laid the heaviest burthen, for that ye Excel alike in council and in fight,
Stand here awhile, and moving to and fro On evâry side, around the gates exhort The troops to rally, lest they fall disgracâd, Flying for safety to their womenâs arms, And foes, exulting, triumph in their shame.
Their courage thus restorâd, worn as we are, We with the Greeks will still maintain the fight, For so, perforce, we must; but, Hector, thou Haste to the city; there our mother find, Both thine and mine; on Iliumâs topmost height By all the aged dames accompanied,
Bid her the shrine of blue-eyâd Pallas seek; Unlock the sacred gates; and on the knees Of fair-hairâd Pallas place the fairest robe In all the house, the amplest, best esteemâd; And at her altar vow to sacrifice
Twelve yearling kine that never felt the goad, So she have pity on the Trojan state,
Our wives, and helpless babes, and turn away The fiery son of Tydeus, spearman fierce, The Minister of Terror; bravest he,
In my esteem, of all the Grecian chiefs: For not Achillesâ self, the prince of men, Though Goddess-born, such dread inspirâd; so fierce His rage; and with his prowess none may vie.â
He said, nor uncomplying, Hector heard His brotherâs counsel; from his car he leapâd In arms upon the plain; and brandishâd high His javâlins keen, and moving to and fro The troops encouragâd, and restorâd the fight.
Rallying they turnâd, and facâd again the Greeks: These ceasâd from slaughter, and in turn gave way, Deeming that from the starry Heavân some God Had to the rescue come; so fierce they turnâd.
Then to the Trojans Hector callâd aloud: âYe valiant Trojans, and renownâd Allies, Quit you like men; remember now, brave friends, Your wonted valour; I to Ilium go
To bid our wives and revârend Elders raise To Heavân their prayârs, with vows of hecatombs.â
Thus saying, Hector of the glancing helm Turnâd to depart; and as he movâd along, The black bullâs-hide his neck and ancles smote, The outer circle of his bossy shield.
Then Tydeusâ son, and Glaucus, in the midst, Son of Hippolochus, stood forth to fight; But when they near were met, to Glaucus first The valiant Diomed his speech addressâd: âWho art thou, boldest man of mortal birth?
For in the glorious conflict heretofore I neâer have seen thee; but in daring now Thou far surpassest all, who hast not fearâd To face my spear; of most unhappy sires The children they, who my encounter meet.
But if from Heavân thou comâst, and art indeed A God, I fight not with the heavânly powers.
Not long did Dryasâ son, Lycurgus brave, Survive, who darâd thâ Immortals to defy: He, âmid their frantic orgies,
Comments (0)