The Decameron of Giovanni Boccaccio by Giovanni Boccaccio (e reader manga .txt) π
[Footnote 199: Lit. and so I hope (spero), a curious instance of the ancient Dantesque use of the word spero, I hope, in its contrary sense of fear.]
There was in the kingdom of France a gentleman called Isnard, Count of Roussillon, who, for that he was scant of health, still entertained about his person a physician, by name Master Gerard de Narbonne. The said count had one little son, and no more, hight Bertrand, who was exceeding handsome and agreeable, and with him other children of his own age were brought up. Among these latter was a daughter of the aforesaid physician, by name Gillette, who vowed to the said Bertrand an infinite love and fervent more than pertained unto her tender years. The count dying and leaving his son in the hands of
Read free book Β«The Decameron of Giovanni Boccaccio by Giovanni Boccaccio (e reader manga .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Giovanni Boccaccio
- Performer: -
Read book online Β«The Decameron of Giovanni Boccaccio by Giovanni Boccaccio (e reader manga .txt) πΒ». Author - Giovanni Boccaccio
But, things going thus and somewhat farther than was expedient, the young lady on the one hand and Gerbino on the other burning with desire, it befell that the King of Tunis gave her in marriage to the King of Granada, whereat she was beyond measure chagrined, bethinking herself that not only should she be separated from her lover by long distance, but was like to be altogether parted from him; and had she seen a means thereto, she would gladly, so this might not betide, have fled from her father and betaken herself to Gerbino. Gerbino, in like manner, hearing of this marriage, was beyond measure sorrowful therefor and often bethought himself to take her by force, if it should chance that she went to her husband by sea. The King of Tunis, getting some inkling of Gerbino's love and purpose and fearing his valour and prowess, sent to King Guglielmo, whenas the time came for despatching her to Granada, advising him of that which he was minded to do and that, having assurance from him that he should not be hindered therein by Gerbino or others, he purposed to do it. The King of Sicily, who was an old man and had heard nothing of Gerbino's passion and consequently suspected not that it was for this that such an assurance was demanded, freely granted it and in token thereof, sent the King of Tunis a glove of his. The latter, having gotten the desired assurance, caused equip a very great and goodly ship in the port of Carthage and furnish it with what was needful for those who were to sail therein and having fitted and adorned it for the sending of his daughter into Granada, awaited nought but weather.
The young lady, who saw and knew all this, despatched one of her servants secretly to Palermo, bidding him salute the gallant Gerbino on her part and tell him that she was to sail in a few days for Granada, wherefore it would now appear if he were as valiant a man as was said and if he loved her as much as he had sundry times declared to her. Her messenger did his errand excellent well and returned to Tunis, whilst Gerbino, hearing this and knowing that his grandfather had given the King of Tunis assurance, knew not what to do. However, urged by love and that he might not appear a craven, he betook himself to Messina, where he hastily armed two light galleys and manning them with men of approved valour, set sail with them for the coast of Sardinia, looking for the lady's ship to pass there. Nor was he far out in his reckoning, for he had been there but a few days when the ship hove in sight with a light wind not far from the place where he lay expecting it.
Gerbino, seeing this, said to his companions, 'Gentlemen, an you be the men of mettle I take you for, methinketh there is none of you but hath either felt or feeleth love, without which, as I take it, no mortal can have aught of valour or worth in himself; and if you have been or are enamoured, it will be an easy thing to you to understand my desire. I love and love hath moved me to give you this present pains; and she whom I love is in the ship which you see becalmed yonder and which, beside that thing which I most desire, is full of very great riches. These latter, an ye be men of valour, we may with little difficulty acquire, fighting manfully; of which victory I desire nothing to my share save one sole lady, for whose love I have taken up arms; everything else shall freely be yours. Come, then, and let us right boldly assail the ship; God is favourable to our emprise and holdeth it here fast, without vouchsafing it a breeze.'
The gallant Gerbino had no need of many words, for that the Messinese, who were with him being eager for plunder, were already disposed to do that unto which he exhorted them. Wherefore, making a great outcry, at the end of his speech, that it should be so, they sounded the trumpets and catching up their arms, thrust the oars into the water and made for the Tunis ship. They who were aboard this latter, seeing the galleys coming afar off and being unable to flee,[238] made ready for defence. The gallant Gerbino accosting the ship, let command that the masters thereof should be sent on board the galleys, an they had no mind to fight; but the Saracens, having certified themselves who they were and what they sought, declared themselves attacked of them against the faith plighted them by King Guglielmo; in token whereof they showed the latter's glove, and altogether refused to surrender themselves, save for stress of battle, or to give them aught that was in the ship.
Gerbino, who saw the lady upon the poop, far fairer than he had pictured her to himself, and was more inflamed than ever, replied to the showing of the glove that there were no falcons there at that present and consequently there needed no gloves; wherefore, an they chose not to give up the lady, they must prepare to receive battle. Accordingly, without further parley, they fell to casting shafts and stones at one another, and on this wise they fought a great while, with loss on either side. At last, Gerbino, seeing that he did little to the purpose, took a little vessel he had brought with him out of Sardinia and setting fire therein, thrust it with both the galleys aboard the ship. The Saracens, seeing this and knowing that they must of necessity surrender or die, fetched the king's daughter, who wept below, on deck and brought her to the ship's prow; then, calling Gerbino, they butchered her before his eyes, what while she called for mercy and succour, and cast her into the sea, saying, 'Take her; we give her to thee, such as we may and such as thine unfaith hath merited.'
Gerbino, seeing their barbarous deed, caused lay himself alongside the ship and recking not of shaft or stone, boarded it, as if courting death, in spite of those who were therein; then,βeven as a hungry lion, coming among a herd of oxen, slaughtereth now this, now that, and with teeth and claws sateth rather his fury than his hunger,βsword in hand, hewing now at one, now at another, he cruelly slew many of the Saracens; after which, the fire now waxing in the enkindled ship, he caused the sailors fetch thereout what they might, in payment of their pains, and descended thence, having gotten but a sorry victory over his adversaries. Then, letting take up the fair lady's body from the sea, long and with many tears he bewept it and steering for Sicily, buried it honourably in Ustica, a little island over against Trapani; after which he returned home, the woefullest man alive.
The King of Tunis, hearing the heavy news, sent his ambassadors, clad all in black, to King Guglielmo, complaining of the ill observance of the faith which he had plighted him. They recounted to him how the thing had passed, whereat King Guglielmo was sore incensed and seeing no way to deny them the justice they sought, caused take Gerbino; then himself,βalbeit there was none of his barons but strove with prayers to move him from his purpose,βcondemned him to death and let strike off his head in his presence, choosing rather to abide without posterity than to be held a faithless king. Thus, then, as I have told you, did these two lovers within a few days[239] die miserably a violent death, without having tasted any fruit of their loves."
THE FIFTH STORYLISABETTA'S[240] BROTHERS SLAY HER LOVER, WHO APPEARETH TO HER IN A DREAM AND SHOWETH HER WHERE HE IS BURIED, WHEREUPON SHE PRIVILY DISINTERRETH HIS HEAD AND SETTETH IT IN A POT OF BASIL. THEREOVER MAKING MOAN A GREAT WHILE EVERY DAY, HER BROTHERS TAKE IT FROM HER AND SHE FOR GRIEF DIETH A LITTLE THEREAFTERWARD
Elisa's tale being ended and somedele commended of the king, Filomena was bidden to discourse, who, full of compassion for the wretched Gerbino and his mistress, after a piteous sigh, began thus: "My story, gracious ladies, will not treat of folk of so high condition as were those of whom Elisa hath told, yet peradventure it will be no less pitiful; and what brought me in mind of it was the mention, a little before, of Messina, where the case befell.
There were then in Messina three young brothers, merchants and left very rich by their father, who was a man of San Gimignano, and they had an only sister, Lisabetta by name, a right fair and well-mannered maiden, whom, whatever might have been the reason thereof, they had not yet married. Now these brothers had in one of their warehouses a youth of Pisa, called Lorenzo, who did and ordered all their affairs and was very comely and agreeable of person; wherefore, Lisabetta looking sundry times upon him, it befell that he began strangely to please her; of which Lorenzo taking note at one time and another, he in like manner, leaving his other loves, began to turn his thoughts to her; and so went the affair, that, each being alike pleasing to the other, it was no great while before, taking assurance, they did that which each of them most desired.
Continuing on this wise and enjoying great pleasure and delight one of the other, they knew not how to do so secretly but that, one night, Lisabetta, going whereas Lorenzo lay, was, unknown to herself, seen of the eldest of her brothers, who, being a prudent youth, for all the annoy it gave him to know this thing, being yet moved by more honourable counsel, abode without sign or word till the morning, revolving in himself various things anent the matter. The day being come, he recounted to his brothers that which he had seen the past night of Lisabetta and Lorenzo, and after long advisement with them, determined (so that neither to them nor to their sister should any reproach ensue thereof) to pass the thing over in silence and feign to have seen and known nothing thereof till such time as, without hurt or unease to themselves, they might avail to do away this shame from their sight, ere it should go farther. In this mind abiding and devising and laughing with Lorenzo as was their wont, it befell that one day, feigning to go forth the city, all three, a-pleasuring,
Comments (0)