The Comedy of Errors by William Shakespeare (best summer books txt) đź“•
Dro. E. To me, sir? why, you gave no gold to me.
Ant. S. Come on, sir knave, have done your foolishness, And tell me how thou hast disposed thy charge.
Dro. E. My charge was but to fetch you from the mart Home to your house, the Phoenix, sir, to dinner: 75 My mistress and her sister stays for you.
Ant. S. Now, as I am a Christian, answer me, In what safe place you have bestow'd my money; Or I shall break that merry sconce of yours, That stands on tricks when I am undisposed: 80 Where is the thousand marks thou hadst of me?
Dro. E. I have some marks of yours upon my pate, Some of my mistress' marks upon my shoulders; But not a thousand marks between you both. If I should pay your worship those again, 85 Perchance you will not bear them patiently.
Ant. S. Thy mistress' marks? what mistress, slave, hast thou?
Dro. E. Your worship's wife, my mistress at the Phoenix; She that doth
Read free book «The Comedy of Errors by William Shakespeare (best summer books txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: William Shakespeare
- Performer: -
Read book online «The Comedy of Errors by William Shakespeare (best summer books txt) 📕». Author - William Shakespeare
The Project Gutenberg EBook of The Comedy of Errors, by William Shakespeare
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: The Comedy of Errors
The Works of William Shakespeare [Cambridge Edition] [9 vols.]
Author: William Shakespeare
Editor: William George Clark
John Glover
Release Date: December 30, 2007 [EBook #23046]
Language: English
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE COMEDY OF ERRORS ***
Produced by Louise Hope, Jonathan Ingram and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by The Internet Archive/Canadian Libraries)
This text of The Comedy of Errors is from Volume I of the nine-volume 1863 Cambridge edition of Shakespeare. The Preface (e-text 23041) and the other plays from this volume are each available as separate e-texts.
General Notes are in their original location at the end of the play, followed by the text-critical notes originally printed at the bottom of each page. All notes are hyperlinked in both directions. In dialogue, a link from a speaker’s name generally means that the note applies to an entire line or group of lines.
Line numbers—shown in the right margin and used for all notes—are from the original text. In prose passages the exact line counts will depend on your browser settings, and will probably be different from the displayed numbers. Stage directions were not included in the line numbering.
IN THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE; and JOHN GLOVER, M.A. LIBRARIAN OF TRINITY COLLEGE, CAMBRIDGE.
VOLUME I.
Cambridge and London:
MACMILLAN AND CO.
1863. Dramatis Personæ
Act I
Scene 1
A hall in the Duke’s palace. Scene 2 The Mart. Act II Scene 1 The house of Antipholus of Ephesus. Scene 2 A public place. Act III Scene 1 Before the house of Antipholus of Ephesus. Scene 2 The same. Act IV Scene 1 A public place. Scene 2 The house of Antipholus of Ephesus. Scene 3 A public place. Scene 4 A street. Act V Scene 1 A street before a Priory.
Endnotes
Critical Apparatus (“Linenotes”)
Texts Used (from general preface)
THE COMEDY OF ERRORS.
DRAMATIS PERSONÆ.1
Solinus2, duke of Ephesus.
Ægeon, a merchant of Syracuse.
Antipholus3 of Ephesustwin brothers, and sons to Ægeon and Æmilia.
Antipholus of Syracuse, Dromio of Ephesustwin brothers, and attendants on the two Antipholuses.
Dromio of Syracuse,Balthazar, a merchant.
Angelo, a goldsmith.
First Merchant, friend to Antipholus of Syracuse.
Second Merchant, to whom Angelo is a debtor.
Pinch, a schoolmaster.
Æmilia, wife to Ægeon, an abbess at Ephesus.
Adriana, wife to Antipholus of Ephesus.
Luciana, her sister.
Luce, servant to Adriana.
A Courtezan.
Gaoler, Officers, and other Attendants.
Scene—Ephesus.1. Dramatis Personæ first given by Rowe.
2. Solinus] See note (I).
3. Antipholus] See note (I).
Æge. Proceed, Solinus, to procure my fall,
And by the doom of death end woes and all.
Duke. Merchant of Syracusa, plead no more;
I am not partial to infringe our laws:
The enmity and discord which of late
5 Sprung from the rancorous outrage of your duke
To merchants, our well-dealing countrymen,
Who, wanting guilders to redeem their lives,
Have seal’d his rigorous statutes with their bloods,
10 Excludes all pity from our threatening looks.
For, since the mortal and intestine jars
’Twixt thy seditious countrymen and us,
It hath in solemn synods been decreed,
Both by the Syracusians and ourselves,
15 To admit no traffic to our adverse towns:
Nay, more,
If any born at Ephesus be seen
At any Syracusian marts and fairs;
Again: if any Syracusian born
20 Come to the bay of Ephesus, he dies,
His goods confiscate to the duke’s dispose;
Unless a thousand marks be levied,
To quit the penalty and to ransom him.
Thy substance, valued at the highest rate,
25 Cannot amount unto a hundred marks;
Therefore by law thou art condemn’d to die.
Æge. Yet this my comfort: when your words are done,
My woes end likewise with the evening sun.
Duke. Well, Syracusian, say, in brief, the cause
30 Why thou departed’st from thy native home,
And for what cause thou camest to Ephesus.
Æge. A heavier task could not have been imposed
Than I to speak my griefs unspeakable:
Yet, that the world may witness that my end
35 Was wrought by nature, not by vile offence,
I’ll utter what my sorrow gives me leave.
In Syracusa was I born; and wed
Unto a woman, happy but for me,
And by me, had not our hap been bad.
40 With her I lived in joy; our wealth increased
By prosperous voyages I often made
To Epidamnum; till my factor’s death,
And the great care of goods at random left,
Drew me from kind embracements of my spouse:
45 From whom my absence was not six months old,
Before herself, almost at fainting under
The pleasing punishment that women bear,
Had made provision for her following me,
And soon and safe arrived where I was.
50 There had she not been long but she became
A joyful mother of two goodly sons;
And, which was strange, the one so like the other
As could not be distinguish’d but by names.
That very hour, and in the self-same inn,
55 A meaner woman was delivered
Of such a burden, male twins, both alike:
Those, for their parents were exceeding poor,
I bought, and brought up to attend my sons.
My wife, not meanly proud of two such boys,
60 Made daily motions for our home return:
Unwilling I agreed; alas! too soon
We came aboard.
A league from Epidamnum had we sail’d,
Before the always-wind-obeying deep
65 Gave any tragic instance of our harm:
But longer did we not retain much hope;
For what obscured light the heavens did grant
Did but convey unto our fearful minds
A doubtful warrant of immediate death;
70 Which though myself would gladly have embraced,
Yet the incessant weepings of my wife,
Weeping before for what she saw must come,
And piteous plainings of the pretty babes,
That mourn’d for fashion, ignorant what to fear,
75 Forced me to seek delays for them and me.
And this it was, for other means was none:
The sailors sought for safety by our boat,
And left the ship, then sinking-ripe, to us:
My wife, more careful for the latter-born,
80 Had fasten’d him unto a small spare mast,
Such as seafaring men provide for storms;
To him one of the other twins was bound,
Whilst I had been like heedful of the other:
The children thus disposed, my wife and I,
85 Fixing our eyes on whom our care was fix’d,
Fasten’d ourselves at either end the mast;
And floating straight, obedient to the stream,
Was carried towards Corinth, as we thought.
At length the sun, gazing upon the earth,
90 Dispersed those vapours that offended us;
And, by the benefit of his wished light,
The seas wax’d calm, and we discovered
Two ships from far making amain to us,
Of Corinth that, of Epidaurus this:
95 But ere they came,—O, let me say no more!
Gather the sequel by that went before.
Duke. Nay, forward, old man; do not break off so;
For we may pity, though not pardon thee.
Æge. O, had the gods done so, I had not now
100 Worthily term’d them merciless to us!
For, ere the ships could meet by twice five leagues,
We were encounter’d by a mighty rock;
Which being violently borne upon,
Our helpful ship was splitted in the midst;
105 So that, in this unjust divorce of us,
Fortune had left to both of us alike
What to delight in, what to sorrow for.
Her part, poor soul! seeming as burdened
With lesser weight, but not with lesser woe,
110 Was carried with more speed before the wind;
And in our sight they three were taken up
By fishermen of Corinth, as we thought.
At length, another ship had seized on us;
And, knowing whom it was their hap to save,
115 Gave healthful welcome to their shipwreck’d guests;
And would have reft the fishers of their prey,
Had not their bark been very slow of sail;
And therefore homeward did they bend their course.
Thus have you heard me sever’d from my bliss;
120 That by misfortunes was my life prolong’d,
To tell sad stories of my own mishaps.
Duke. And, for the sake of them thou sorrowest for,
Do me the favour to dilate at full
What hath befall’n of them and thee till now.
125 Æge. My youngest boy, and yet my eldest care,
At eighteen years became inquisitive
After his brother: and importuned me
That his attendant—so his case was like,
Reft of his brother, but retain’d his name—
130 Might bear him company in the quest of him:
Whom whilst I labour’d of a love to see,
I hazarded the loss of whom I loved.
Five summers have I spent in furthest Greece,
Roaming clean through the bounds of Asia,
135 And, coasting homeward, came to Ephesus;
Hopeless to find, yet loath to leave unsought
Or that, or any place that harbours men.
But here must end the story of my life;
And happy were I in my timely death,
140 Could all my travels warrant me they live.
Duke. Hapless Ægeon, whom the fates have mark’d
To bear the extremity of dire mishap!
Now, trust me, were it not against our laws,
Against my crown, my oath, my dignity,
145 Which princes, would they, may not disannul,
My soul should sue as advocate for thee.
But, though thou art adjudged to the death,
And passed sentence may not be recall’d
But to our honour’s great disparagement,
150 Yet will I favour thee in what I can.
Therefore, merchant, I’ll limit thee this day
To seek thy help by beneficial help:
Try all the friends thou hast in Ephesus;
Beg thou, or borrow, to make up the sum,
155 And live; if no, then thou art doom’d to die.
Gaoler, take him to thy custody.
Gaol. I will, my lord.
Æge. Hopeless and helpless doth Ægeon wend,
But to procrastinate his lifeless end.
Exeunt.
I. 2 Scene II. The Mart. Enter Antipholus of Syracuse, Dromio of Syracuse, and First Merchant.First Mer. Therefore give out you are of Epidamnum,
Lest that your goods too soon be confiscate.
This very
Comments (0)