The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) π
The world will be thy widow and still weep,
That thou no form of thee hast left behind,
When every private widow well may keep,
By children's eyes, her husband's shape in mind:
Look what an unthrift in the world doth spend
Shifts but his place, for still the world enjoys it;
But beauty's waste hath in the world an end,
And kept unused the user so destroys it:
No love toward others in that bosom sits
That on himself such murd'rous shame commits.
10
For shame deny that thou bear'st love to any
Who for thy self art so unprovident.
Grant if thou wilt, thou art beloved of many,
But that thou none lov'st is most evident:
For thou art so possessed with murd'rous hate,
That 'gainst thy self thou stick'st not to conspire,
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire:
O change thy thought, that I may change my mind,
Shall hate be fairer lodged than
Read free book Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: William Shakespeare
- Performer: 0517053616
Read book online Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πΒ». Author - William Shakespeare
LUCENTIO. A hundred then.
HORTENSIO. Content.
PETRUCHIO. A match! βtis done.
HORTENSIO. Who shall begin?
LUCENTIO. That will I.
Go, Biondello, bid your mistress come to me.
BIONDELLO. I go. Exit BAPTISTA. Son, Iβll be your half Bianca comes.
LUCENTIO. Iβll have no halves; Iβll bear it all myself.
Re-enter BIONDELLO
How now! what news?
BIONDELLO. Sir, my mistress sends you word That she is busy and she cannot come.
PETRUCHIO. How! Sheβs busy, and she cannot come!
Is that an answer?
GREMIO. Ay, and a kind one too.
Pray God, sir, your wife send you not a worse.
PETRUCHIO. I hope better.
HORTENSIO. Sirrah Biondello, go and entreat my wife To come to me forthwith. Exit BIONDELLO
PETRUCHIO. O, ho! entreat her!
Nay, then she must needs come.
HORTENSIO. I am afraid, sir,
Do what you can, yours will not be entreated.
Re-enter BIONDELLO
Now, whereβs my wife?
BIONDELLO. She says you have some goodly jest in hand: She will not come; she bids you come to her.
PETRUCHIO. Worse and worse; she will not come! O vile, Intolerable, not to be endurβd!
Sirrah Grumio, go to your mistress;
Say I command her come to me. Exit GRUMIO
HORTENSIO. I know her answer.
PETRUCHIO. What?
HORTENSIO. She will not.
PETRUCHIO. The fouler fortune mine, and there an end.
Re-enter KATHERINA BAPTISTA. Now, by my holidame, here comes Katherina!
KATHERINA. What is your sir, that you send for me?
PETRUCHIO. Where is your sister, and Hortensioβs wife?
KATHERINA. They sit conferring by the parlour fire.
PETRUCHIO. Go, fetch them hither; if they deny to come.
Swinge me them soundly forth unto their husbands.
Away, I say, and bring them hither straight.
Exit KATHERINA LUCENTIO. Here is a wonder, if you talk of a wonder.
HORTENSIO. And so it is. I wonder what it bodes.
PETRUCHIO. Marry, peace it bodes, and love, and quiet life, An awful rule, and right supremacy;
And, to be short, what not thatβs sweet and happy.
BAPTISTA. Now fair befall thee, good Petruchio!
The wager thou hast won; and I will ad Unto their losses twenty thousand crowns; Another dowry to another daughter,
For she is changβd, as she had never been.
PETRUCHIO. Nay, I will win my wager better yet, And show more sign of her obedience,
Her new-built virtue and obedience.
Re-enter KATHERINA with BIANCA and WIDOW
See where she comes, and brings your froward wives As prisoners to her womanly persuasion.
Katherine, that cap of yours becomes you not: Off with that bauble, throw it underfoot.
[KATHERINA complies]
WIDOW. Lord, let me never have a cause to sigh Till I be brought to such a silly pass!
BIANCA. Fie! what a foolish duty call you this?
LUCENTIO. I would your duty were as foolish too; The wisdom of your duty, fair Bianca, Hath cost me a hundred crowns since suppertime!
BIANCA. The more fool you for laying on my duty.
PETRUCHIO. Katherine, I charge thee, tell these headstrong women What duty they do owe their lords and husbands.
WIDOW. Come, come, youβre mocking; we will have no telling.
PETRUCHIO. Come on, I say; and first begin with her.
WIDOW. She shall not.
PETRUCHIO. I say she shall. And first begin with her.
KATHERINA. Fie, fie! unknit that threatening unkind brow, And dart not scornful glances from those eyes To wound thy lord, thy king, thy governor.
It blots thy beauty as frosts do bite the meads, Confounds thy fame as whirlwinds shake fair buds, And in no sense is meet or amiable.
A woman movβd is like a fountain troubled-Muddy, ill-seeming, thick, bereft of beauty; And while it is so, none so dry or thirsty Will deign to sip or touch one drop of it.
Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper, Thy head, thy sovereign; one that cares for thee, And for thy maintenance commits his body To painful labour both by sea and land, To watch the night in storms, the day in cold, Whilst thou liest warm at home, secure and safe; And craves no other tribute at thy hands But love, fair looks, and true obedience-Too little payment for so great a debt.
Such duty as the subject owes the prince, Even such a woman oweth to her husband; And when she is froward, peevish, sullen, sour, And not obedient to his honest will,
What is she but a foul contending rebel And graceless traitor to her loving lord?
I am ashamβd that women are so simple To offer war where they should kneel for peace; Or seek for rule, supremacy, and sway, When they are bound to serve, love, and obey.
Why are our bodies soft and weak and smooth, Unapt to toll and trouble in the world, But that our soft conditions and our hearts Should well agree with our external parts?
Come, come, you froward and unable worins!
My mind hath been as big as one of yours, My heart as great, my reason haply more, To bandy word for word and frown for frown; But now I see our lances are but straws, Our strength as weak, our weakness past compare, That seeming to be most which we indeed least are.
Then vail your stomachs, for it is no boot, And place your hands below your husbandβs foot; In token of which duty, if he please, My hand is ready, may it do him ease.
PETRUCHIO. Why, thereβs a wench! Come on, and kiss me, Kate.
LUCENTIO. Well, go thy ways, old lad, for thou shalt haβt.
VINCENTIO. βTis a good hearing when children are toward.
LUCENTIO. But a harsh hearing when women are froward.
PETRUCHIO. Come, Kate, weβll to bed.
We three are married, but you two are sped.
[To LUCENTIO] βTwas I won the wager, though you hit the white; And being a winner, God give you good night!
Exeunt PETRUCHIO and KATHERINA HORTENSIO. Now go thy ways; thou hast tamβd a curst shrow.
LUCENTIO. βTis a wonder, by your leave, she will be tamβd so.
Exeunt THE END
<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF ILLINOIS BENEDICTINE COLLEGE
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>
1612
THE TEMPEST
by William Shakespeare
DRAMATIS PERSONAE
ALONSO, King of Naples
SEBASTIAN, his brother
PROSPERO, the right Duke of Milan
ANTONIO, his brother, the usurping Duke of Milan FERDINAND, son to the King of Naples
GONZALO, an honest old counsellor
Lords
ADRIAN
FRANCISCO
CALIBAN, a savage and deformed slave
TRINCULO, a jester
STEPHANO, a drunken butler
MASTER OF A SHIP
BOATSWAIN
MARINERS
MIRANDA, daughter to Prospero
ARIEL, an airy spirit
Spirits
IRIS
CERES
JUNO
NYMPHS
REAPERS
Other Spirits attending on Prospero
<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF ILLINOIS BENEDICTINE COLLEGE
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>
SCENE:
A ship at sea; afterwards an uninhabited island THE TEMPEST
ACT I. SCENE 1
On a ship at sea; a tempestuous noise of thunder and lightning heard Enter a SHIPMASTER and a BOATSWAIN
MASTER. Boatswain!
BOATSWAIN. Here, master; what cheer?
MASTER. Good! Speak to thβ mariners; fall toβt yarely, or we run ourselves aground; bestir, bestir. Exit Enter MARINERS
BOATSWAIN. Heigh, my hearts! cheerly, cheerly, my hearts!
yare, yare! Take in the topsail. Tend to thβ masterβs whistle. Blow till thou burst thy wind, if room enough.
Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, FERDINAND
GONZALO, and OTHERS
ALONSO. Good boatswain, have care. Whereβs the master?
Play the men.
BOATSWAIN. I pray now, keep below.
ANTONIO. Where is the master, boson?
BOATSWAIN. Do you not hear him? You mar our labour; keep your cabins; you do assist the storm.
GONZALO. Nay, good, be patient.
BOATSWAIN. When the sea is. Hence! What cares these roarers for the name of king? To cabin! silence! Trouble us not.
GONZALO. Good, yet remember whom thou hast aboard.
BOATSWAIN. None that I more love than myself. You are counsellor; if you can command these elements to silence, and work the peace of the present, we will not hand a rope more. Use your authority; if you cannot, give thanks you have livβd so long, and make yourself ready in your cabin for the mischance of the hour, if it so hap.-Cheerly, good hearts!-Out of our way, I say.
Exit
GONZALO. I have great comfort from this fellow. Methinks he hath no drowning mark upon him; his complexion is perfect gallows. Stand fast, good Fate, to his hanging; make the rope of his destiny our cable, for our own doth little advantage. If he be not born to be hangβd, our case is miserable. Exeunt Re-enter BOATSWAIN
BOATSWAIN. Down with the topmast. Yare, lower, lower!
Bring her to try wiβ thβ maincourse. [A cry within] A plague upon this howling! They are louder than the weather or our office.
Re-enter SEBASTIAN, ANTONIO, and GONZALO
Yet again! What do you here? Shall we give oβer, and drown? Have you a mind to sink?
SEBASTIAN. A pox oβ your throat, you bawling, blasphemous, incharitable dog!
BOATSWAIN. Work you, then.
ANTONIO. Hang, cur; hang, you whoreson, insolent noisemaker; we are less afraid to be drownβd than thou art.
GONZALO. Iβll warrant him for drowning, though the ship were no stronger than a nutshell, and as leaky as an unstanched wench.
BOATSWAIN. Lay her a-hold, a-hold; set her two courses; off to sea again; lay her off.
Enter MARINERS, Wet
MARINERS. All lost! to prayers, to prayers! all lost!
Exeunt BOATSWAIN. What, must our mouths be cold?
GONZALO. The King and Prince at prayers!
Letβs assist them,
For our case is as theirs.
SEBASTIAN. I am out of patience.
ANTONIO. We are merely cheated of our lives by drunkards.
This wide-choppβd rascal-would thou mightst lie drowning The washing of ten tides!
GONZALO. Heβll be hangβd yet,
Though every drop of water swear against it, And gape at widβst to glut him.
[A confused noise within: Mercy on us!
We split, we split! Farewell, my wife and children!
Farewell, brother! We split, we split, we split!]
ANTONIO. Letβs all sink wiβ thβ King.
SEBASTIAN. Letβs take leave of him.
Exeunt ANTONIO and SEBASTIAN
GONZALO. Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground-long heath, brown furze, any thing. The wills above be done, but I would fain die dry death. Exeunt
SCENE 2
The Island. Before PROSPEROβS cell
Enter PROSPERO and MIRANDA
MIRANDA. If by your art, my dearest father, you have Put the wild waters in this roar, allay them.
The sky, it seems, would pour down stinking pitch, But that the sea, mounting to thβ welkinβs cheek, Dashes the fire out. O, I have suffered With those that I saw suffer! A brave vessel, Who had no doubt some noble creature in her, Dashβd all to pieces! O, the cry did knock Against my very heart! Poor souls, they perishβd.
Had I been any god of power, I would
Have sunk the sea within the earth or ere It should the good ship so have swallowβd and The fraughting souls within her.
PROSPERO. Be conected;
No more amazement; tell your piteous heart Thereβs no harm done.
Comments (0)