The Arabian Nights Entertainments by - (carter reed TXT) π
The king of Tartary continued for some time as if he had been meditating and contriving what he should answer; but at last replied, "You are my sultan and master; but excuse me, I beseech you, from answering your question." "No, dear brother," said the sultan, "you must answer me, I will take no denial." Shaw- zummaun, not being able to withstand these pressing entreaties, replied, "Well then, brother, I will satisfy you, since you command me ;" and having told him the story of the queen of Samarcand's treachery "This," said he, "was the cause of my grief; judge whether I had not sufficient reason for my depression."
"O! my brother," said the sultan, (in a tone which shewed what interest he took in the king of Tartary's affliction), "what a horrible event do you tell me! I commend you for punishing the traitors who offered you such an outrage.
Read free book Β«The Arabian Nights Entertainments by - (carter reed TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: -
- Performer: 0192834797
Read book online Β«The Arabian Nights Entertainments by - (carter reed TXT) πΒ». Author - -
Instead of answering these questions, the young man began to weep bitterly. βHow inconstant is
fortune!β cried he; βshe takes pleasure to pull down those she had raised. Where are they who enjoy quietly the happiness which they hold of her, and whose day is always clear and serene?β
The sultan, moved with compassion to see him in such a condition, prayed him to relate the cause of his excessive grief. βAlas! my lord,β replied the young man, βhow is it possible but I should grieve, and my eyes be inexhaustible fountains of tears?β At these words, lifting up his robe, he shewed the sultan that he was a man only from the head to the girdle, and that the other half of his body was black marble.
The sultan was much surprised, when he saw the deplorable condition of the young man. βThat which you shew me,β said he, βwhile it fills me with horror, excites my curiosity, so that I am impatient to hear your history, which, no doubt, must be extraordinary, and I am persuaded that the lake and the fish make some part of it; therefore I conjure you to relate it. You will find some comfort in so doing, since it is certain, that the unfortunate find relief in making known their distress.β βI will not refuse your request,β replied the young man, βthough I cannot comply without renewing my grief. But I give you notice before hand, to prepare your ears, your mind, and even your eyes, for things which surpass all that the imagination can conceive.β
The History of the Young King of the Black Isles.
You must know that my father, named Mahmoud, was king of this country. This is the kingdom of the Black Isles, which takes its name from the four small neighbouring mountains; for these mountains were formerly isles: the capital where the king my father resided was situated on the spot now occupied by the lake you have seen. The sequel of my history will inform you of those changes.
The king my father died when he was seventy years of age; I had no sooner succeeded him, than I married, and the lady I chose to share the royal dignity with me, was my cousin. I had so much reason to be satisfied with her affection, and, on my part, loved her with so much tenderness, that nothing could surpass the harmony and pleasure of our union. This lasted five years, at the end of which time, I perceived the queen, my cousin, ceased to delight in my attentions.
One day, after dinner, while she was at the bath, I found myself inclined to repose and lay down upon a sofa. Two of her ladies, who were then in my chamber, came and sat down, one at my head, and the other at my feet, with fans in their hands to moderate the heat, and to prevent the flies from disturbing me. They thought I was asleep, and spoke in whispers; but as I only closed my eyes, I heard all their conversation.
One of them said to the other, βIs not the queen wrong, not to love so amiable a prince?β βCertainly,β replied the other; βI do not understand the reason, neither can I conceive why she goes out every night, and leaves him alone!β βIs it possible that he does not perceive it?β βAlas!β said the first, βhow should he?
she mixes every evening in his liquor, the juice of a certain herb, which makes him sleep so sound all night, that she has time to go where she pleases, and as day begins to appear, she comes and lies down by him again, and wakes him by the smell of something she puts under his nostrils.β
You may guess, my lord, how much I was surprised at this conversation, and with what sentiments it inspired me; yet, whatever emotion it excited, I had sufficient self-command to dissemble, and feigned to awake without having heard a word.
The queen returned from the bath, we supped together and she presented me with a cup full of such water as I was accustomed to drink; but instead of putting it to my mouth, I went to a window that was open, and threw out the water so quickly, that she did not perceive it, and returned.
We went to bed together, and soon after, believing that I was asleep, she got up with so little precaution, that she said loud enough for me to hear her distinctly, βSleep on, and may you never wake again!β She dressed herself, and went out of the chamber.
As soon as the queen my wife was gone, I dressed myself in haste, took my cimeter, and followed her so quickly, that I soon heard the sound of her feet before me, and then walked softly after her, for fear of being heard. She passed through several gates, which opened upon her pronouncing some magical words, and the last she opened was that of the garden, which she entered. I stopt at this gate, that she might not perceive me, as she passed along a parterre; then looking after her as far as the darkness of the night permitted, I saw her enter a little wood, whose walks were guarded by thick palisadoes. I went thither by another way, and concealing myself behind the palisadoes of a long walk, I saw her walking there with a man.
I did not fail to lend the most attentive ear to their discourse, and heard her address herself thus to her gallant: βI do not deserve to be reproached by you for want of diligence. You well know the reason; but if all the proofs of affection I have already given you be not sufficient to convince you of my sincerity, I am ready to give you others more decisive: you need but command me, you know my power; I will, if you desire it, before sunrise convert this great city, and this superb palace, into frightful ruins, inhabited only by wolves, owls, and revens.
If you would have me transport all the stones of those walls so solidly built, beyond mount Caucasus, or the bounds of the habitable world, speak but the word, and all shall be changed.β
As the queen finished these words she and her lover came to the end of the walk, turned to enter another, and passed before me. I had already drawn my cimeter, and her lover being next me, I struck him on the neck, and brought him to the ground. I concluded I had killed him, and therefore retired speedily without making myself known to the queen, whom I chose to spare, because she was my kinswoman.
The wound I had given her lover was mortal; but by her enchantments she preserved him in an existence in which he could not be said to be either dead or alive. As I crossed the garden to return to the palace, I heard the queen loudly lamenting, and judging by her cries how much she was grieved, I was pleased that I had spared her life.
As soon as I had reached my apartment, I went to bed, and being satisfied with having punished the villain who had injured me, fell asleep; and when I awoke next morning, found the queen lying. I cannot tell you whether she slept or not; but I arose, went to my closet, and dressed myself. I afterwards held my council. At my return, the queen, clad in mourning, her hair dishevelled, and part of it torn off, presented herself before me, and said; βI come to beg your majesty not to be surprised to see me in this condition. My heavy affliction is occasioned by intelligence of three distressing events which I have just received.β βAlas! what are they, madam?β said I. βThe death of the queen my dear mother,β she replied, βthat of the king my father killed in battle, and of one of my brothers, who has fallen down a precipice.β
I was not displeased that she used this pretext to conceal the true cause of her grief, and I concluded she had not suspected me of being the author of her loverβs death. βMadam,β said I, βso far from blaming, I assure you I heartily commiserate your sorrow. I should feel surprise if you were insensible to such heavy calamities: weep on; your tears are so many proofs of your tenderness; but I hope that time and reflection will moderate your grief.β
She retired into her apartment, where, giving herself wholly up to sorrow, she spent a whole year in mourning and lamentation. At the end of that period, she begged permission to erect a burying place for herself, within the bounds of the palace, where she would continue, she told me, to the end of her days: I consented, and she built a stately edifice, crowned by a cupola, which may be seen from hence, and called it the Palace of Tears. When it was finished, she caused her lover to be conveyed thither, from the place to which she had caused him to be carried the night I wounded him: she had hitherto prevented his dying, by potions which she had administered to him; and she continued to convey them to him herself every day after he came to the Palace of Tears.
Yet, with all her enchantments, she could not cure him; he was not only unable to walk or support himself, but had also lost the use of his speech, and exhibited no sign of life except in his looks. Though the queen had no other consolation but to see him, and to say to him all that her senseless passion could inspire, yet every day she made him two long visits. I was well apprised of this, but pretended ignorance.
One day my curiosity induced me to go to the Palace of Tears, to observe how the princess employed herself, and from a place where she could not see me, I heard her thus address her lover: βI am afflicted to the highest degree to behold you in this condition; I am as sensible as yourself of the tormenting pain you endure; but, dear soul, I am continually speaking to you, and you do not answer me: how long will you remain silent? Speak only one word: alas! the sweetest moments of my life are these I spend here in partaking of your grief. I cannot live at a distance from you, and would prefer the pleasure of having you always before me, to the empire of the universe.β
At these words, which were several times interrupted by her sighs and sobs, I lost all patience: and discovering myself, came up to her, and said, βMadam, you have wept enough, it is time to give over this sorrow, which dishonours both; you have too much forgotten what you owe to me and to yourself.β βSire,β said she, βif you have any kindness or compassion for me left, I beseech you to put no restraint upon me; allow me to indulge my grief, which it is impossible for time to assuage.β
When I perceived that my remonstrance, instead of restoring her to a sense of duty, served only to increase her anguish, I gave over and retired. She continued every day to visit her lover, and for two whole years abandoned herself to grief and despair.
I went a second time to the Palace of Tears, while she was there.
I concealed myself again, and heard her thus address her lover: βIt is now three years
Comments (0)