The Arabian Nights Entertainments by - (carter reed TXT) ๐
The king of Tartary continued for some time as if he had been meditating and contriving what he should answer; but at last replied, "You are my sultan and master; but excuse me, I beseech you, from answering your question." "No, dear brother," said the sultan, "you must answer me, I will take no denial." Shaw- zummaun, not being able to withstand these pressing entreaties, replied, "Well then, brother, I will satisfy you, since you command me ;" and having told him the story of the queen of Samarcand's treachery "This," said he, "was the cause of my grief; judge whether I had not sufficient reason for my depression."
"O! my brother," said the sultan, (in a tone which shewed what interest he took in the king of Tartary's affliction), "what a horrible event do you tell me! I commend you for punishing the traitors who offered you such an outrage.
Read free book ยซThe Arabian Nights Entertainments by - (carter reed TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: -
- Performer: 0192834797
Read book online ยซThe Arabian Nights Entertainments by - (carter reed TXT) ๐ยป. Author - -
Afterwards he sat down on one of the cloths, and Zeyn on the other; and Mobarec said to the prince, โI shall now, sir, conjure the sultan of the genii, who lives in the palace that is before us; may he come in a peaceable mood to us! I confess I am not without apprehension about the reception he may give us. If our coming into this island is displeasing to him, he will appear in the shape of a dreadful monster; but if he approves of your design, he will shew himself in the shape of a handsome man. As soon as he appears before us, you must rise and salute him, without going off your cloth; for you would certainly perish, should you stir from it. You must say to him, โSovereign lord of the genii, my father, who was your servant, has been taken away by the angel of death; I wish your majesty may protect me, as you always protected my father.โ If the sultan of the genii,โ added Mobarec, โask you what favour you desire of him, you must answer, โI most humbly beg of you to give me the ninth statue.โโ
Mobarec, having thus instructed prince Zeyn, began his conjuration. Immediately their eyes were dazzled by a long flash of lightning, which was followed by a clap of thunder. The whole island was covered with a thick darkness, a furious storm of wind blew, a dreadful cry was heard, the island felt a shock, and there was such an earthquake, as that which Asrayel is to cause on the day of judgment.
Zeyn was startled, and began to regard these concussions of the elements as a very ill omen, when Mobarec, who knew better than he what to judge, began to smile, and said, โTake courage, my prince, all goes well.โ In short, that very moment, the sultan of the genii appeared in the shape of a very handsome man, yet there was something of a sternness in his air.
As soon as sultan Zeyn had made him the compliment he had been taught by Mobarec, the sultan of the genii smiling, answered, โMy son, I loved your father, and every time he came to pay me his respects, I presented him with a statue, which he carried away with him. I have no less kindness for you. I obliged your father, some days before he died, to write that which you read on the piece of white satin. I promised him to receive you under my protection, and to give you the ninth statue, which in beauty surpasses those you have already. I had begun to perform my promise to him. It was I whom you saw in a dream in the shape of an old man; I caused you to open the subterraneous place, where the urns and the statues are deposited: I have a great share in all that has befallen you, or rather am the occasion of all. I know the motive that brought you hither; you shall obtain what you desire. Though I had not promised your father to give it, I would willingly grant it to you: but you must first swear to me by all that is sacred, that you will return to this island, and that you will bring me a maid who is in her fifteenth year, has never loved, nor desired to. She must also be perfectly beautiful: and you so much a master of yourself, as not even to desire her as you are conducting her hither.โ
Sultan Zeyn took the rash oath demanded of him. โBut, my lord,โ
said he, โsuppose I should be so fortunate as to meet with such a maid as you require, how shall I know that I have found her?โ โI own,โ answered the sultan of the genii, smiling, โthat you might be mistaken in her appearance: that knowledge is above the sons of Adam, and therefore I do not mean to depend upon your judgment in that particular: I will give you a looking-glass which will be more certain than your conjectures. When you shall have seen a maiden fifteen years of age, perfectly beautiful, you need only look into the glass in which you shall see her figure. If she be chaste, the glass will remain clean and unsullied; but if, on the contrary, it sullies, that will be a certain sign that she has not always been prudent, or at least that she has desired to cease to be so. Do not forget the oath you have taken: keep it like a man of honour; otherwise I will take away your life, notwithstanding the kindness I have for you.โ Zeyn Alasnam protested again that he would faithfully keep his word. The sultan of the genii then delivered to him a looking-glass, saying, โMy son, you may return when you please, there is the glass you are to use.โ Zeyn and Mobarec took leave of the sultan of the genii, and went towards the lake. The boatman with the elephantโs head brought the boat, and ferried them over the lake as he had done before. They joined their servants, and returned with them again to Cairo.
The young sultan rested a few days at Mobarecโs house, and then said to him, โLet us go to Bagdad, to seek a maiden for the sovereign of the genii.โ โWhy, are we not at Grand Cairo?โ said Mobarec: โshall we not there find beautiful maidens?โ โYou are in the right,โ answered the prince; โbut how shall we explore where they are?โ โDo not trouble yourself about that,โ answered Mobarec; โI know a very shrewd old woman, whom I will entrust with the affair, and she will acquit herself well.โ
Accordingly the old woman found means to shew the sultan a considerable number of beautiful maidens of fifteen years of age; but when he had viewed them, and came to consult his looking-glass, the fatal touchstone of their virtue, the glass always appeared sullied. All the maidens in the court and city, who were in their fifteenth year, underwent the trial one after another, but the glass never remained bright and clear.
When they saw there were no chaste maidens to be found in Cairo, they went to Bagdad, where they hired a magnificent palace in one of the chief quarters of the city, and began to live splendidly.
They kept open house; and after all people had eaten in the palace, the fragments were carried to the dervises, who by that means had comfortable subsistence.
There lived in that quarter a pedant, whose name was Boubekir Muezin, a vain, haughty, and envious person: he hated the rich, only because he was poor, his misery making him angry at his neighbourโs prosperity. He heard talk of Zeyn Alasnam, and of the plenty his house afforded. This was enough for him to take an aversion to that prince; and it proceeded so far, that one day after the evening prayer in the mosque, he said to the people, โBrethren, I have been told there is come to live in our ward a stranger, who every day gives away immense sums. How do we know but that this unknown person is some villain, who has committed a robbery in his own country, and comes hither to enjoy himself?
Let us take care, brethren; if the caliph should be informed that such a man is in our ward, it is to be feared he will punish us for not acquainting him with it. I declare for my part I wash my hands of the affair, and if any thing should happen amiss, it shall not lie at my door.โ The multitude, who are easily led away, with one voice cried to Boubekir, โIt is your business, do you acquaint the council with it.โ The muezin went home well pleased, and drew up a memorial, resolving to present it to the caliph next day.
But Mobarec, who had been at prayers, and heard all that was said by the muezin, put five hundred pieces of gold into a handkerchief, made up with a parcel of several silks, and went to Boubekirโs house. The muezin asked him in a harsh tone what he wanted. โHoly father,โ answered Mobarec with an obliging air, and at the same time putting into his hand the gold and the silk, โI am your neighbour and your servant: I come from prince Zeyn, who lives in this ward: he has heard of your worth, and has ordered me to come and tell you, that he desires to be acquainted with you, and in the mean time desires you to accept of this small present.โ Boubekir was transported with joy, and answered Mobarec thus: โBe pleased, sir, to beg the princeโs pardon for me: I am ashamed I have not yet been to see him, but I will atone for my fault, and wait on him tomorrow.โ
Accordingly the next day after morning prayer he said to the people, โYou must know from your own experience, brethren, that no man is without some enemies: envy pursues those chiefly who are very rich. The stranger I spoke to you about yesterday in the evening is no bad man, as some ill-designing persons would have persuaded me: he is a young prince, endowed with every virtue. It behoves us to take care how we give any injurious report of him to the caliph.โ
Boubekir having thus wiped off the impression he had the day before given the people concerning Zeyn, returned home, put on his best apparel and went to visit the young prince, who gave him a courteous reception. After several compliments had passed on both sides, Boubekir said to the prince, โSir, do you design to stay long at Bagdad?โ โI shall stay,โ answered Zeyn, โtill I can find a maid fifteen years of age, perfectly beautiful, and so chaste, that she has not only never loved a man, but even never desired to do so.โ โYou seek after a great rarity,โ replied the muezin; โand I should be apt to fear your search would prove unsuccessful, did I not know where there is a maid of that character. Her father was formerly vizier; but has left the court, and lived a long time in a lone house, where he applies himself solely to the education of his daughter. If you please, I will ask her of him for you: I do not question but he will be overjoyed to have a son-in-law of your quality.โ โNot so fast,โ
said the prince, โI shall not marry the maid before I know whether I like her. As for her beauty, I can depend on you; but what assurance can you give me in relation to her virtue?โ โWhat assurance do you require?โ said Boubekir. โI must see her face,โ
answered Zeyn; โthat is enough to determine my resolution.โ โYou are skilled then in physiognomy?โ replied the muezin, smiling.
โWell, come along with me to her fatherโs: I will desire him to let you see her one moment in his presence.โ
The muezin conducted the prince to the vizierโs; who, as soon as he was acquainted with the princeโs birth and design, called his daughter, and made her take off her veil. Never had the young sultan of Bussorah beheld such a perfect and striking beauty. He stood amazed; and since he could then try whether the maid was as chaste as fair, he pulled out his glass, which remained bright and unsullied.
When he perceived he had at length found such a person as he desired, he entreated the vizier to grant her to him.
Immediately the cauzee was sent for, the contract signed, and the marriage prayer said. After
Comments (0)