The Arabian Nights Entertainments by - (carter reed TXT) 📕
The king of Tartary continued for some time as if he had been meditating and contriving what he should answer; but at last replied, "You are my sultan and master; but excuse me, I beseech you, from answering your question." "No, dear brother," said the sultan, "you must answer me, I will take no denial." Shaw- zummaun, not being able to withstand these pressing entreaties, replied, "Well then, brother, I will satisfy you, since you command me ;" and having told him the story of the queen of Samarcand's treachery "This," said he, "was the cause of my grief; judge whether I had not sufficient reason for my depression."
"O! my brother," said the sultan, (in a tone which shewed what interest he took in the king of Tartary's affliction), "what a horrible event do you tell me! I commend you for punishing the traitors who offered you such an outrage.
Read free book «The Arabian Nights Entertainments by - (carter reed TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: -
- Performer: 0192834797
Read book online «The Arabian Nights Entertainments by - (carter reed TXT) 📕». Author - -
The grand vizier, having received this positive command, made a low prostration to the caliph, having his hand on his head, in token that he would rather lose it than disobey him, and departed. The first thing he did, was to send to the syndic of the dealers in foreign stuffs and silks, with strict orders to find out the house of the unfortunate merchant. The officer he sent with these orders brought him back word, that he had scarcely been seen for some months, and no man knew what could keep him at home, if he was there. The same officer likewise told Jaaffier where Ganem lived.
Upon this information, that minister, without losing time, went to the judge of the police, whom he caused to bear him company, and attended by a great number of carpenters and masons, with the necessary tools for razing a house, came to Ganem’s residence; and finding it stood detached
from any other, he posted his soldiers round it, to prevent the young merchant’s making his escape.
Fetnah and Ganem had just dined: the lady was sitting at a window next the street; hearing a noise, she looked out through the lattice, and seeing the grand vizier, approach with his attendants, concluded she was their object as well as Ganem. She perceived her note had been received, but had not expected such a consequence, having hoped that the caliph would have taken the matter in a different light. She knew not how long the prince had been returned from his campaign, and though she was acquainted with his jealous temper, yet apprehended nothing on that account.
However, the sight of the grand vizier, and the soldiers made her tremble, not indeed for herself, but for Ganem: she did not question clearing herself, provided the caliph would but hear her. As for Ganem, whom she loved less out of gratitude than inclination, she plainly foresaw that his incensed rival might be apt to condemn him, on account of his youth and person. Full of this thought, she turned to the young merchant and said, “Alas!
Ganem, we are undone.” Ganem looked through the lattice, and was seized with dread, when he beheld the caliph’s guards with their naked cimeters, and the grand vizier, with the civil magistrate at the head of them. At this sight he stood motionless, and had not power to utter one word. “Ganem,” said the favourite, “there is no time to be lost; if you love me, put on the habit of one of your slaves immediately, and disfigure your face and arms with soot. Then put some of these dishes on your head; you may be taken for a servant belonging to the eating house, and they will let you pass. If they happen to ask you where the master of the house is, answer, without any hesitation, that he is within.”
“Alas! madam,” answered Harem, concerned for himself than for Fetnah, “you only take care of me, what will become of you?” “Let not that trouble you,” replied Fetnah, “it is my part to look to that. As for what you leave in this house, I will take care of it, and I hope it will be one day faithfully restored to you, when the caliph’s anger shall be over; but at present avoid his fury. The orders he gives in the heat of passion are always fatal.” The young merchant’s affliction was so great, that he knew not what course to pursue, and would certainly have suffered himself to be seized by the caliph’s soldiers, had not Fetnah pressed him to disguise himself. He submitted to her persuasions, put on the habit of a slave, daubed himself with soot, and as they were knocking at the door, all they could do was to embrace each other tenderly. They were both so overwhelmed with sorrow, that they could not utter a word. Thus they parted. Ganem went out with some dishes on his head: he was taken for the servant of an eating-house, and no one offered to stop him. On the contrary, the grand vizier, who was the first that met him, gave way and let him pass, little thinking that he was the man he looked for.
Those who were behind the grand vizier, made way as he had done, and thus favoured his escape He soon reached one of the gates, and got clear of the city.
Whilst he was making the best of his way from the grand vizier, that minister came into the room where Fetnah was sitting on a sofa, and where there were many chests full of Ganem’s clothes, and of the money he had made of his goods.
As soon as Fetnah saw the grand vizier, come into the room, she fell upon her face, and continuing in that posture, as it were to receive her death; “My lord,” said she, “I am ready to undergo the sentence passed against me by the commander of the believers; you need only make it known to me.” “Madam,” answered Jaaffier, falling also down till she had raised herself, “God forbid any man should presume to lay profane hands on you. I do not intend to offer you the least harm. I have no farther orders, than to intreat you will be pleased to go with me to the palace, and to conduct you thither, with the merchant that lives in this house.”
“My lord,” replied the favourite, “let us go; I am ready to follow you. As for the young merchant, to whom I am indebted for my life, he is not here, he has been gone about a month since to Damascus, whither his business called him, and has left these chests you see under my care, till he returns. I conjure you to cause them to be carried to the palace, and order them to be secured, that I may perform the promise I made him to take all possible care of them.”
“You shall be obeyed,” said Jaaffier, and immediately sent for porters, whom he commanded to take up the chests, and carry them to Mesrour.
As soon as the porters were gone, he whispered the civil magistrate, committing to him the care of seeing the house razed, but first to cause diligent search to be made for Ganem, who, he suspected, might be hidden, notwithstanding what Fetnah had told him. He then went out, taking her with him, attended by the two slaves who waited on her. As for Ganem’s slaves, they were not regarded; they ran in among the crowd, and it was not known what became of them.
No sooner was Jaaffier out of the house, than the masons and carpenters began to demolish it, and did their business so effectually, that in a few hours none of it remained. But the civil magistrate, not finding Ganem, after the strictest search, sent to acquaint the grand vizier, before that minister reached the palace. “Well,” said Haroon al Rusheed, seeing him come into his closet, “have you executed my orders?” “Yes,” answered Jaaffier “the house Ganem lived in is levelled with the ground, and I have brought you your favourite Fetnah; she is at your closet door, and I will call her in, if you command me. As for the young merchant, we could not find him, though every place has been searched, and Fetnah affirms that he has been gone a month to Damascus.”
Never was passion equal to that of the caliph, when he heard that Ganem had made his escape. As for his favourite, believing that she had been false to him, he would neither see nor speak to her.
“Mesrour,” said he to the chief of the eunuchs, who was then present, “take the ungrateful and perfidious Fetnah, and shut her up in the dark tower.” That tower was within the precinct of the palace, and commonly served as a prison for the favourites who any way offended the caliph.
Mesrour being used to execute his sovereign’s orders, however unjust, without making any answer, obeyed this with some reluctance. He signified his concern to Fetnah, who was the more grieved because she had assured herself, that the caliph would not refuse to speak to her. She was obliged to submit to her hard fate, and to follow Mesrour, who conducted her to the dark tower, and there left her.
In the mean time, the enraged caliph dismissed his grand vizier, and only hearkening to his passion, wrote the following letter with his own hand to the king of Syria, his cousin and tributary, who resided at Damascus.
“This letter is to inform you, that a merchant of Damascus, whose name is Ganem, the son of Abou Ayoub, has seduced the most amiable of my women slaves, called Fetnah, and is fled. It is my will, that when you have read my letter, you cause search to be made for Ganem, and secure him. When he is in your power, you shall cause him to be loaded with irons, and for three days successively let him receive fifty strokes of the bastinado. Then let him be led through all parts of the city by a crier, proclaiming, �This is the smallest punishment the commander of the believers inflicts on him that offends his lord, and debauches one of his slaves.’ After that you shall send him to me under a strong guard. It is my will that you cause his house to be plundered; and after it has been razed, order the materials to be carried out of the city into the middle of the plain. Besides this, if he has father, mother, sister, wives, daughters, or other kindred, cause them to be stripped; and when they are naked, expose them three days to the whole city, forbidding any person on pain of death to afford them shelter. I expect you will without delay execute my command.”
The caliph having written this letter, dispatched it by an express, ordering him to make all possible speed, and to take pigeons along with him, that he might the sooner hear what had been done by Mahummud Zinebi.
The pigeons of Bagdad have this peculiar quality, that from wherever they may be carried to, they return to Bagdad as soon as they are set at liberty, especially when they have young ones. A letter rolled up is made fast under their wing, and by that means advice is speedily received from such places as it is desired.
The caliph’s courier travelled night and day, as his master’s impatience required; and being come to Damascus, went directly to king Zinebi’s palace, who sat upon his throne to receive the caliph’s letter. The courier having delivered it, Mahummud looking at it, and knowing the hand, stood up to shew his respect, kissed the letter, and laid it on his head, to denote he was ready submissively to obey the orders it contained. He opened it, and having read it, immediately descended from his throne, and without losing time, mounted on horseback with the principal officers of his household. He sent for the civil magistrate; and went directly to Ganem’s house, attended by all his guards.
Ganem’s mother had never received any letter from him since he had left Damascus; but the other merchants with whom he went to Bagdad were returned, and all of them told her they had left her son in perfect however, seeing he did not return, she could not but be persuaded that he was dead, and was so fully convinced of this in her imagination, that she went into mourning. She bewailed Ganem as if she had seen him die, and had herself closed his eyes: never mother expressed greater sorrow; and so far was she from seeking any comfort, that she delighted in indulging her grief. She had caused a dome to be built in
Comments (0)