The Arabian Nights Entertainments by - (carter reed TXT) ๐
The king of Tartary continued for some time as if he had been meditating and contriving what he should answer; but at last replied, "You are my sultan and master; but excuse me, I beseech you, from answering your question." "No, dear brother," said the sultan, "you must answer me, I will take no denial." Shaw- zummaun, not being able to withstand these pressing entreaties, replied, "Well then, brother, I will satisfy you, since you command me ;" and having told him the story of the queen of Samarcand's treachery "This," said he, "was the cause of my grief; judge whether I had not sufficient reason for my depression."
"O! my brother," said the sultan, (in a tone which shewed what interest he took in the king of Tartary's affliction), "what a horrible event do you tell me! I commend you for punishing the traitors who offered you such an outrage.
Read free book ยซThe Arabian Nights Entertainments by - (carter reed TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: -
- Performer: 0192834797
Read book online ยซThe Arabian Nights Entertainments by - (carter reed TXT) ๐ยป. Author - -
As for the wooden image, I will myself undertake to have it cut by a carver in the city, who shall not know the purpose for which it is designed. As for your part, madam, order Fetnahโs woman, who yesterday gave her the lemonade, to give out, among her companions, that she has just found her mistress dead in her bed; and in order that they may only think of lamenting, without offering to go into her chamber, let her add, she has already acquainted you with the circumstance, and that you have ordered Mesrour to cause her to be buried.โ
As soon as the old lady had spoken, Zobeide took a rich diamond ring out of her casket, and putting it on her finger, and embracing her in a transport of joy, said, โHow infinitely am I beholden to you, my good mother! I should never have thought of so ingenious a contrivance. It cannot fail of success, and I begin to recover my peace. I leave the care of the wooden figure to you, and will go myself to order the rest.โ
The wooden image was got ready with as much expedition as Zobeide could have wished, and then conveyed by the old lady herself into Fetnahโs bed-chamber, where she dressed it like a dead body, and put it into a coffin. Then Mesrour, who was himself deceived by it, caused the coffin and the representation of Fetnah to be carried away, and buried with the usual ceremonies in the place appointed by Zobeide, the favouriteโs women weeping and lamenting, she who had given her the lemonade setting them an example by her cries and lamentations.
That very day Zobeide sent for the architect of the palace, and, according to orders, the mausoleum was finished in a short time.
Such potent princesses as the consort of a monarch, whose power extended from east to west, are always punctually obeyed in whatsoever they command. She soon put on mourning with all the court; so that the news of Fetnahโs death was quickly spread over the city.
Ganem was one of the last who heard of it; for, as I have before observed, he hardly ever went abroad. Being, however, at length informed of it, โMadam,โ said he to the caliphโs fair favourite, โyou are supposed in Bagdad to be dead, and I do not question but that Zobeide herself believes it. I bless heaven that I am the cause, and the happy witness of your being alive; would to God, that, taking advantage of this false report, you would share my fortune, and go far from hence to reign in my heart! But whither does this pleasing transport carry me? I do not consider that you are born to make the greatest prince in the world happy; and that only Haroon al Rusheed is worthy of you. Supposing you could resolve to give him up for me, and that you would follow me, ought I to consent? No, it is my part always to remember, ๏ฟฝthat what belongs to the master is forbidden to the slave.โโ
The lovely Fetnah, though moved by the tenderness of the passion he expressed, yet prevailed with herself not to encourage it. โMy lord,โ said she to him, โwe cannot obstruct the momentary triumph of Zobeide. I am not surprised at the artifice she uses to conceal her guilt: but let her go on; I flatter myself that sorrow will soon follow her triumph. The caliph will return, and we shall find the means privately to inform him of all that has happened. In the mean time let us be more cautious than ever, that she may not know I am alive. I have already told you the consequences to be apprehended from such a discovery.โ
At the end of three months the caliph returned to Bagdad with glory, having vanquished all his enemies. He entered the palace with impatience to embrace Fetnah; but was amazed to see all the officers in mourning; and his concern was redoubled when, approaching the apartment of Zobeide, he beheld that princess coming to meet him in mourning with all her women. He immediately asked her the cause, with much agitation. โCommander of the believers,โ answered Zobeide, โI am in mourning for your slave Fetnah; who died so suddenly that it was impossible to apply any remedy to her disorder.โ She would have proceeded, but the caliph did not give her time, being so agitated at the news, that he uttered a feeble exclamation, and fainted. On recovering himself, he, with a feeble voice, which sufficiently expressed his extreme grief, asked where his dear Fetnah had been buried. โSir,โ said Zobeide, โI myself took care of her funeral, and spared no cost to make it magnificent. I have caused a marble mausoleum to be built over her grave, and will attend you thither if you desire.โ
The caliph would not permit Zobeide to take that trouble, but contented himself to have Mesrour to conduct him. He went thither just as he was, in his camp dress. When he saw the tomb, the wax-lights round it, and the magnificence of the mausoleum, he was amazed that Zobeide should have performed the obsequies of her rival with so much pomp; and being naturally of a jealous temper, suspected his wifeโs generosity and fancied his mistress might perhaps be yet alive; that Zobeide, taking advantage of his long absence, might have turned her out of the palace, ordering those she had entrusted to conduct her, to convey her so far off that she might never more be heard of. This was all he suspected; for he did not think Zobeide wicked enough to have attempted the life of his favourite.
The better to discover the truth himself, he ordered the tomb to be removed, and caused the grave and the coffin to be opened in his presence; but when he saw the linen wrapped round the wooden image, he durst not proceed any farther. This devout caliph thought it would be a sacrilegious act to suffer the body of the dead lady to be touched; and this scrupulous fear prevailed over his love and curiosity. He doubted not of Fetnahโs death. He caused the coffin to be shut up again, the grave to be filled, and the tomb to be made as it was before.
The caliph thinking himself obliged to pay some respect to the grave of his favourite, sent for the ministers of religion, the officers of the palace, and the readers of the Koraun; and, whilst they were collecting together, he remained in the mausoleum, moistening with his tears the marble that covered the phantom of his mistress. When all the persons he had sent for were come, he stood before the tomb, and recited long prayers; after which the readers of the Koraun read several, chapters.
The same ceremony was performed every day for a whole month, morning and evening, the caliph being always present, with the grand vizier, and the principal officers of the court, all of them in mourning, as well as the caliph himself, who all the time ceased not to honour the memory of Fetnah with his tears, and would not hear of any business.
The last day of the month, the prayers and reading of the Koraun lasted from morning till break of day the next morning. The caliph, being tired with sitting up so long, went to take some rest in his apartment, and fell asleep upon a sofa, between two of the court ladies, one of them sitting at the bedโs-head, and the other at the feet, who, whilst he slept, were working some embroidery, and observed a profound silence.
She who sat at the bedโs-head, and whose name was Nouron-Nihar, perceiving the caliph was asleep, whispered to the other, called Nagmatos Sohi,โThere is great news! The commander of the believers our master will be overjoyed when he awakes, and hears what I have to tell him; Fetnah is not dead, she is in perfect health.โ โO heavens!โ cried Nagmatos Sohi, in a transport of joy, โis it possible, that the beautiful, the charming, the incomparable Fetnah should be still among the living?โ She uttered these words with so much vivacity, and so loud, that the caliph awoke. He asked why they had disturbed his rest? โAlas! my sovereign lord,โ answered the slave, โpardon me this indiscretion; I could not without transport hear that Fetnah is still alive; it caused such emotion in me, as I could not suppress.โ โWhat then is become of her,โ demanded the caliph, โif she is not dead?โ โChief of the believers,โ replied the other, โI this evening received a note from a person unknown, written with Fetnahโs own hand; she gives me an account of her melancholy adventure, and orders me to acquaint you with it. I thought fit, before I fulfilled my commission, to let you take some few momentsโ rest, believing you must stand in need of it, after your fatigue; andโ-โ
โGive me that note,โ said the caliph, interrupting her eagerly, โyou were wrong to defer delivering it to me.โ
The slave immediately presented to him the note, which he opened with much impatience, and in it Fetnah gave a particular account of all that had befallen her, but enlarged a little too much on the attentions of Ganem. The caliph, who was naturally jealous, instead of being provoked at the inhumanity of Zobeide, was more concerned at the infidelity he fancied Fetnah had been guilty of towards him. โIs it so?โ said he, after reading the note; โthe perfidious wretch has been four months with a young merchant, and has the effrontery to boast of his attention to her. Thirty days are past since my return to Bagdad, and she now thinks of sending me news of herself. Ungrateful creature! whilst I spend the days in bewailing her, she passes them in betraying me. Go to, let us take vengeance of a bold woman, and that bold youth who affronts me.โ Having spoken these words, the caliph rose, and went into a hall where he used to appear in public, and give audience to his court. The first gate was opened, and immediately all the courtiers, who were waiting without, entered. The grand vizier, came in, and prostrated himself before the throne. Then rising, he stood before his master, who, in a tone which denoted he would be instantly obeyed, said to him, โJaaffier, your presence is requisite, for putting in execution an important affair I am about to commit to you. Take four hundred men of my guards with you, and first inquire where a merchant of Damascus lives whose name is Ganem, the son of Abou Ayoub. When you have learnt this, repair to his house, and cause it to be razed to the foundations; but first secure Ganem, and bring him hither, with my slave Fetnah, who has lived with him these four months. I will punish her, and make an example of that insolent man, who
Comments (0)