The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 1 by Sir Richard Francis Burton (classic literature list TXT) π
- Introduction
- Story Of King Shahryar and His Brother
- a. Tale of the Bull and the Ass
- 1. Tale of the Trader and the Jinni
- a. The First Shaykh's Story
- b. The Second Shaykh's Story
- c. The Third Shaykh's Story
- 2. The Fisherman and the Jinni
- a. Tale of the Wazir and the Sage Duban
- ab. Story of King Sindibad and His Falcon
- ac. Tale of the Husband and the Parrot
- ad. Tale of the Prince and the Ogress
- b. Tale of the Ensorcelled Prince
- a. Tale of the Wazir and the Sage Duban
- 3. The Porter and the Three Ladies of Baghdad
- a. The First Kalandar's Tale
- b. The Second Kalandar's Tale
- ba. Tale of the Envier and the Envied
- c. The Third Kalandar's Tale
- d. The Eldest Lady's Tale
- e. Tale of the Portress
- Conclusion of the Story of the Porter and the Three Ladies
- 4. Tale of the Three Apples
- 5. Tale of Nur Al-din Ali and his Son
- 6. The Hunchback's Tale
- a. The Nazarene Broker's Story
- b. The Reeve's Tale
- c. Tale of the Jewish Doctor
- d. Tale of the Tailor
- e. The Barber's Tale of Himself
- ea. The Barber's Tale of his First Brother
- eb. The Barber's Tale of his Second Brother
- ec. The Barber's Tale of his Third Brother
- ed. The Barber's Tale of his Fourth Brother
- ee. The Barber's Tale of his Fifth Brother
- ef. The Barber's Tale of his Sixth Brother
- The End of the Tailor's Tale
Read free book Β«The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 1 by Sir Richard Francis Burton (classic literature list TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: 0812972147
Read book online Β«The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 1 by Sir Richard Francis Burton (classic literature list TXT) πΒ». Author - Sir Richard Francis Burton
She rose like the morn as she shone through the night * And she gilded the grove with her gracious sight: From her radiance the sun taketh increase when * She unveileth and shameth the moonshine bright.
Bow down all beings between her hands * As she showeth charms with her veil undight.
And she foodeth cities[FN#13] with torrent tears * When she flasheth her look of levee light.
The Jinni seated her under the tree by his side and looking at her said, βO choicest love of this heart of mine! O dame of noblest line, whom I snatched away on thy bride night that none might prevent me taking thy maidenhead or tumble thee before I did, and whom none save myself hath loved or hath enjoyed: O my sweetheart! I would fief sleep a little while.β He then laid his head upon the ladyβs thighs; and, stretching out his legs which extended down to the sea, slept and snored and sparked like the roll of thunder. Presently she raised her head towards the tree top and saw the two Kings perched near the summit; then she softly lifted off her lap the Jinniβs pate which she was tired of supporting and placed it upon the ground; then standing upright under the tree signed to the Kings, βCome ye down, ye two, and fear naught from this Ifrit.β[FN#14] They were in a terrible fright when they found that she had seen them and answered her in the same manner, βAllah upon thee[FN#15] and by thy modesty, O
lady, excuse us from coming down!β But she rejoined by saying, βAllah upon you both, that ye come down forthright, and if ye come not, I will rouse upon you my husband, this Ifrit, and he shall do you to die by the illest of deaths;β and she continued making signals to them. So, being afraid, they came down to her and she rose be fore them and said, βStroke me a strong stroke, without stay or delay, otherwise will I arouse and set upon you this Ifrit who shall slay you straightway.β They said to her, βO
our lady, we conjure thee by Allah, let us off this work, for we are fugitives from such and in extreme dread and terror of this thy husband. How then can we do it in such a way as thou desiresβ?β βLeave this talk: it needs must be so;β quoth she, and she swore them by Him[FN#16] who raised the skies on high, without prop or pillar, that, if they worked not her will, she would cause them to be slain and cast into the sea. Whereupon out of fear King Shahryar said to King Shah Zaman, βO my brother, do thou what she biddeth thee do;β but he replied, βI will not do it till thou do it before I do.β And they began disputing about futtering her. Then quoth she to the twain, βHow is it I see you disputing and demurring; if ye do not come forward like men and do the deed of kind ye two, I will arouse upon you the If rit.β
At this, by reason of their sore dread of the Jinni, both did by her what she bade them do; and, when they had dismounted from her, she said, βWell done!β She then took from her pocket a purse and drew out a knotted string, whereon were strung five hundred and seventy[FN#17] seal rings, and asked, βKnow ye what be these?β They answered her saying, βWe know not!β Then quoth she; βThese be the signets of five hundred and seventy men who have all futtered me upon the horns of this foul, this foolish, this filthy Ifrit; so give me also your two seal rings, ye pair of brothers.β When they had drawn their two rings from their hands and given them to her, she said to them, βOf a truth this If rit bore me off on my bride night, and put me into a casket and set the casket in a coffer and to the coffer he affixed seven strong padlocks of steel and deposited me on the deep bottom of the sea that raves, dashing and clashing with waves; and guarded me so that I might remain chaste and honest, quotha! none save himself might have connexion with me. But I have lain under as many of my kind as I please, and this wretched Jinni wotteth not that Des tiny may not be averted nor hindered by aught, and that whatso woman willeth the same she fulfilleth however man nilleth. Even so saith one of them.β
Rely not on women; * Trust not to their hearts, Whose joys and whose sorrows * Are hung to their parts!
Lying love they will swear thee * Whence guile neβer departs: Take Yusuf[FN#18] for sample * βWare sleights and βware smarts!
Iblis[FN#19] ousted Adam * (See ye not?) throβ their arts.
And another saith:β
Stint thy blame, man! βTwill drive to a passion without bound; *
My fault is not so heavy as fault in it hast found.
If true lover I become, then to me there cometh not * Save what happened unto many in the bygone stound.
For wonderful is he and right worthy of our praise * Who from wiles of female wits kept him safe and kept him sound.β
Hearing these words they marvelled with exceeding marvel, and she went from them to the Ifrit and, taking up his head on her thigh as before, said to them softly, βNow wend your ways and bear yourselves beyond the bounds of his malice.β So they fared forth saying either to other, βAllah! Allah!β and, βThere be no Majesty and there be no Might save in Allah, the Glorious, the Great; and with Him we seek refuge from womenβs malice and sleight, for of a truth it hath no mate in might. Consider, O my brother, the ways of this marvellous lady with an Ifrit who is so much more powerful than we are. Now since there hath hap pened to him a greater mishap than that which befel us and which should bear us abundant consolation, so return we to our countries and capitals, and let us decide never to intermarry with womankind and presently we will show them what will be our action.β Thereupon they rode back to the tents of King Shahryar, which they reached on the morning of the third day; and, having mustered the Wazirs and Emirs, the Chamberlains and high officials, he gave a robe of honour to his Viceroy and issued orders for an immediate return to the city. There he sat him upon his throne and sending for the Chief Minister, the father of the two damsels who (Inshallah!) will presently be mentioned, he said, βI command thee to take my wife and smite her to death; for she hath broken her plight and her faith.β So he carried her to the place of execution and did her die. Then King Shahryar took brand in hand and repairing to the Serraglio slew all the concubines and their Mamelukes.[FN#20]
He also sware himself by a binding oath that whatever wife he married he would abate her maidenhead at night and slay her next morning to make sure of his honour; βFor,β said he, βthere never was nor is there one chaste woman upon face of earth.β Then Shah Zaman prayed for permission to fare homewards; and he went forth equipped and escorted and travelled till he reached his own country. Mean while Shahryar commanded his Wazir to bring him the bride of the night that he might go in to her; so he produced a most beautiful girl, the daughter of one of the Emirs and the King went in unto her at eventide and when morning dawned he bade his Minister strike off her head; and the Wazir did accordingly for fear of the Sultan. On this wise he continued for the space of three years; marrying a maiden every night and killing her the next morning, till folk raised an outcry against him and cursed him, praying Allah utterly to destroy him and his rule; and women made an uproar and mothers wept and parents fled with their daughters till there remained not in the city a young person fit for carnal copulation. Presently the King ordered his Chief Wazir, the same who was charged with the executions, to bring him a virgin as was his wont; and the Minister went forth and searched and found none; so he returned home in sorrow and anxiety fearing for his life from the King. Now he had two daughters, Shahrazad and Dunyazad hight,[FN#21] of whom the elder had perused the books, annals and legends of preceding Kings, and the stories, examples and instances of by gone men and things; indeed it was said that she had collected a thousand books of histories relating to antique races and departed rulers. She had perused the works of the poets and knew them by heart; she had studied philosophy and the sciences, arts and accomplish meets; and she was pleasant and polite, wise and witty, well read and well bred. Now on that day she said to her father, βWhy do I see thee thus changed and laden with cark and care? Concerning this matter quoth one of the poets.β
Tell whoso hath sorrow * Grief never shall last: Eβen as joy hath no morrow * So woe shall go past.β
When the Wazir heard from his daughter these words he related to her, from first to last, all that had happened between him and the King. Thereupon said she, βBy Allah, O my father, how long shall this slaughter of women endure? Shall I tell thee what is in my mind in order to save both sides from destruction?β βSay on, O my daughter,β quoth he, and quoth she, βI wish thou wouldst give me in marriage to this King Shahryar; either I shall live or I shall be a ransom for the virgin daughters of Moslems and the cause of their deliverance from his hands and thine.β[FN#22]
βAllah upon thee!β cried he in wrath exceeding that lacked no feeding, βO scanty of wit, expose not thy life to such peril! How durst thou address me in words so wide from wisdom and un far from foolishness? Know that one who lacketh experience in worldly matters readily falleth into misfortune; and whoso considereth not the end keepeth not the world to friend, and the vulgar say:-
-I was lying at mine
Comments (0)