The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 9 by Sir Richard Francis Burton (ebook reader library .TXT) π
The Book Of The THOUSAND NIGHTS AND A NIGHT
When it was the Eight Hundred and Eighty-ninth Night,
She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that when Nur al-Din heard the voice singing th
Read free book Β«The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 9 by Sir Richard Francis Burton (ebook reader library .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: -
Read book online Β«The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 9 by Sir Richard Francis Burton (ebook reader library .TXT) πΒ». Author - Sir Richard Francis Burton
What thou dost at least be it kindly done,[FN#461] * For with pay he pays shall man be repaid.ββ
As they were talking and telling the tale, behold, up came Obayd as he were Consul[FN#462] of the Merchants; whereupon they all rose to salute him and seated him in the place of honour. Then said Kamar al-Zaman to him, βO my friend, verily, thy day[FN#463]
is blessed and fortunate! There is no need to relate to me a thing that befel me before thee. If the Arabs have stripped thee and robbed thee of thy wealth, verily our money is the ransom of our bodies, so let not thy soul be troubled; for I entered thy city naked and thou clothedst me and entreatedst me generously, and I owe thee many a kindness. But I will requite thee.ββAnd Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say,
When it was the Nine Hundred and Seventy-eighth Night, She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that Kamar al-Zaman said to Master Obayd the jeweller, βVerily I entered thy city naked and thou clothedst me and I owe thee many a kindness.
But I will requite thee and do with thee even as thou didst with me; nay, more: so be of good cheer and eyes clear of tear.β And he went on to soothe him and hinder him from speech, lest he should name his wife and what she had done with him nor did he cease to ply him with saws and moral instances and verses and conceits and stories and legends and console him, till the jeweller saw his drift and took the hint and kept silence concerning the past, diverting himself with the tales and rare anecdotes he heard and repeating in himself these lines, βOn the brow of the World is a writ; an thereon thou look, Its contents will compel thine eyes tears of blood to rain: For the World never handed to humans a cup with its right, But with left it compelled them a beaker of ruin to drain.β
Then Kamar al-Zaman and his father took Obayd and carrying him into the saloon of the Harim, shut themselves up with him; and Abd al-Rahman said to him, βWe did not hinder thee from speaking before the folk, but for fear of dishonour to thee and to us: but now we are private; so tell me all that hath passed between thee and thy wife and my son.β So he told him all, from beginning to end, and when he had made an end of his story, Abd al-Rahman asked him, βWas the fault with my son or with thy wife?β He answered, βBy Allah, thy son was not to blame, for men must needs lust after women, and βtis the bounder duty of women to defend themselves from men. So the sin lieth with my wife, who played me false and did with me these deeds.β[FN#464] Then Abd al-Rahman arose and taking his son aside, said to him, βO my son, we have proved his wife and know her to be a traitress; and now I mean to prove him and see if he be a man of honour and manliness, or a wittol.β[FN#465] βHow so?β asked Kamar al-Zaman; and Abd al-Rahman answered, βI mean to urge him to make peace with his wife, and if he consent thereto and forgive her, I will smite him with a sword and slay him and kill her after, her and her maid, for there is no good in the life of a cuckold and a queen;[FN#466]
but, if he turn from her with aversion I will marry him to thy sister and give him more of wealth than that thou tookest from him.β Then he went back to Obayd and said to him, βO master, verily, the commerce of women requireth patience and magnanimity and whoso loveth them hath need of fortitude, for that they order themselves viper wise towards men and evilly entreat them, by reason of their superiority over them in beauty and loveliness: wherefore they magnify themselves and belittle men. This is notably the case when their husbands show them affection; for then they requite them with hauteur and coquetry and harsh dealing of all kinds. But, if a man be wroth whenever he seeth in his wife aught that offendeth him, there can be no fellowship between them; nor can any hit it off with them who is not magnanimous and long suffering; and unless a man bear with his wife and requite her foul doing with forgiveness, he shall get no good of her conversation. Indeed, it hath been said of them, βWere they in the sky, the necks of men would incline themwardsβ; and he who hath the power and pardoneth, his reward is with Allah. Now this woman is thy wife and thy companion and she hath long consorted with thee; wherefore it behoveth that thou entreat her with indulgence which in fellowship is of the essentials of success. Furthermore, women fail in wit and Faith,[FN#467] and if she have sinned, she repenteth and Inshallah she will not again return to that which she whilome did. So βtis my rede that thou make peace with her and I will restore thee more than the good she took; and if it please thee to abide with me, thou art welcome, thou and she, and ye shall see naught but what shall joy you both; but, an thou seek to, return to thine own land. For that which falleth out between a man and his wife is manifold, and it behoveth thee to be indulgent and not take the way of the violent.β Said the jeweller, βO my lord, and where is my wife?β
and said Abd al-Rahman, βShe is in that upper chamber, go up to her and be easy with her, for my sake, and trouble her not; for, when my son brought her hither, he would have married her, but I forbade him from her and shut her up in yonder room, and locked the door upon her saying in myself, βHaply her husband will come and I will hand her over to him safe; for she is fair of favour, and when a woman is like unto this one, it may not be that her husband will let her go.β What I counted on is come about and praised be Allah Almighty for thy reunion with thy wife! As for my son, I have sought him another woman in marriage and have married him to her: these banquets and rejoicings are for his wedding, and tonight I bring him to his bride. So here is the key of the chamber where thy wife is: take it and open the door and go in to her and her handmaid and be buxom with her. There shall be brought you meat and drink and thou shalt not come down from her till thou have had thy fill of her.β Cried Obayd, βMay Allah requite thee for me with all good, O my lord!β and taking the key, went up, rejoicing. The other thought his words had pleased him and that he consented thereto; so he took the sword and following him unseen, stood to espy what should happen between him and his wife. This is how it fared with the merchant Abd al-Rahman; but as for the jeweller, when he came to the chamber door, he heard his wife weeping with sore weeping for that Kamar al-Zaman had married another than her, and the handmaid saying to her, βO my lady, how often have I warned thee and said, βThou wilt get no good of this youth: so do thou leave his company.β But thou heededst not my words and spoiledst thy husband of all his goods and gayest them to him. After the which thou forsookest thy place, of thine fondness and infatuation for him, and camest with him to this country. And now he hath cast thee out from his thought and married another and hath made the issue of thy foolish fancy for him to be durance vile.β Cried Halimah, βBe silent, O accursed! Though he be married to another, yet some day needs must I occur to his thought. I cannot forget the nights I have spent in his company and in any case I console myself with his saying who said,
βO my lords, shall he to your mind occur * Who recurs to you only sans other mate?
Grant Heaven you neβer shall forget his state * Who for state of you forgot own estate!β
It cannot be but he will bethink him of my affect and converse and ask for me, wherefore I will not turn from loving him nor change from passion for him, though I perish in prison; for he is my love and my leach[FN#468] and my reliance is on him that he will yet return to me and deal fondly with me.β When the jeweller heard his wifeβs words, he went in to her and said to her, βO
traitress, thy hope in him is as the hope of Iblis[FN#469] in Heaven. All these vices were in thee and I knew not thereof; for, had I been ware of one single vice, I had not kept thee with me an hour. But now I am certified of this in thee, it behoveth me to do thee die although they put me to death for thee, O
traitress!β and he clutched her with both hands and repeated these two couplets,
βO fair ones forth ye cast my faithful love * With sin, nor had ye aught regard for right:
How long I fondly clung to you, but now * My love is loathing and I hate your sight.β
Then he pressed hardly upon her windpipe and brake her neck, whereupon her handmaid cried out βAlas, my mistress!β Said he, βO
harlot, βtis thou who art to blame for all this, for that thou knewest this evil inclination to be in her and toldest me not.β[FN#470] Then he seized upon her and strangled her. All this happened while Abd al-Rahman stood, brand in hand, behind the door espying with his eyes and hearing with his ears. Now when Obayd the ]eweller had done this, apprehension came upon him and he feared the issue of his affair and said to himself, βAs soon as the merchant learneth that I have killed them in his house, he will surely slay me; yet I beseech Allah that He appoint the taking of my life to be while I am in the True Belief!β And he abode bewildered about his case and knew not what to do, but, as he was thus behold, in came Abd al-Rahman from his lurking place without the door and said to him, βNo harm shall befal thee, for indeed thou deservesβ safety. See this sword in my hand. βTwas in my mind to slay thee, hadst thou made peace with her and restored her to favour, and I would also have slain her and the maid. But since thou hast done this deed, welcome to thee and again welcome! And I will reward thee by marrying thee to my daughter, Kamar al-Zamanβs sister.β Then he carried him down and sent for the woman who washed the dead: whereupon it was bruited abroad that Kamar al-Zaman had brought with him two slavegirls from Bassorah and that both had deceased. So
Comments (0)