The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 10 by Sir Richard Francis Burton (highly recommended books .TXT) π
The Book Of TheTHOUSAND NIGHTS AND A NIGHT
MA'ARUF THE COBBLER AND HIS WIFE
There dwelt once upon a time in the God-guarded city of Cairo acobbler who lived by patching old shoes.[FN#1] His name wasMa'aruf[FN#2] and he had a wife called Fatimah, whom the folk hadnicknamed "The Dung;"[FN#3] for that she was a whorish, worthlesswretch, scanty of shame and mickle of mischief. She ruled herspouse and abused him; and he feared her malice and dreaded hermisdoings; for that he was a sensible man but poor-conditioned.When he earned much, he spent it on her, and when he gainedlittle, she revenged herself on his body that night, leaving himno peace
Read free book Β«The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 10 by Sir Richard Francis Burton (highly recommended books .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: -
Read book online Β«The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 10 by Sir Richard Francis Burton (highly recommended books .TXT) πΒ». Author - Sir Richard Francis Burton
βHave you not reflected,β said the nurse, βthat if you kill him the people will revolt, and may kill you also?β βLet me kill him,β persisted she, βfor even should they kill me, too, I should at least be released from my envy.β βDo not act thus,β warned the nurse, βor you may repent it, when repentance cannot help you.β
βIt must be done,β said Kamrya. βNay, then,β said the nurse, βif it cannot be avoided, let him at least be cast into the desert, and if he lives, so much the better for him; but if he dies, you are rid of him for ever.β She followed this advice and set out on the way at night time with the child, and halted at a distance of four daysβ journey, when she sat down under a tree in the desert.
She took him on her lap, and suckled him once more, and then laid him on a bed, putting a purse under his head, containing a thousand gold pieces and many jewels. βWhoever finds him,β said she, βmay use the money to bring him up;β and thus she left him.
It happened by the gracious decree of God, that hunters who were chasing gazelles surprised a female with a fawn; the former took to flight, and the hunters carried off the little one. When the mother returned from the pasture, and found her fawn gone, she traversed the desert in all directions in search of it, and at length the crying of the deserted child attracted her. She lay down by the child, and the child sucked her. The gazelle left him again to go to graze, but always returned to the little one when she was satisfied. This went on till it pleased God that she should fall into the net of a hunter. But she became enraged, tore the net, and fled. The hunter pursued her, and overtook her when she reached the child, and was about to give him suck. But the arrival of the hunter compelled the gazelle to take to flight, and the child began to cry, because he was not yet satisfied. The hunter was astonished at the sight, and when he lifted the child up, he saw the purse under his head, and a string of jewels round his neck. He immediately took the child with him, and went to a town belonging to an Abyssinian king named Afrakh, who was a dependent of King Saif Ar-Raad. He handed over the child to him, saying that he had found it in the lair of a gazelle. When the King took the child into his care, it smiled at him, and God awakened a feeling of love towards him in the Kingβs heart; and he then noticed the mole on his cheek. But when his Wazir Sikar Diun, the brother of Sikar Divas, who was Wazir to King Saif Ar-Raad, entered and saw the child, God filled his heart with hate towards him. βDo not believe what this man told you,β he said, when the King told him the wonderful story of the discovery, βit can only be the child of a mother who has come by it wrongly, and has abandoned it in the desert, and it would be better to kill it.β βI cannot easily consent to this,β said the King. But he had hardly spoken, when the palace was filled with sounds of rejoicing, and he was informed that his wife had just been safely delivered of a child. On this news he took the boy on his arm, and went to his wife, and found that the new-born child was a girl, and that she had a red mole on her cheek. He wondered when he saw this, and said to Sikar Diun, βSee how beautiful they are!β But when the Wazir saw it, he slapped his face, and cast his cap on the ground, exclaiming, βShould these two moles unite, I prophesy the downfall of Abyssinia, for they presage a great calamity. It would be better to kill either the boy or your daughter.β βI will kill neither of them,β replied the King, βfor they have been guilty of no crime.β He immediately provided nurses for the two children, naming his daughter Shama (Mole) and the boy Wakhs[FN#471] El Fellat (Lonely one, or Desert); and he reared them in separate apartments, that they might not see each other. When they were ten years old, Wakhs El Fellat grew very strong, and soon became a practised horseman, and surpassed all his companions in this accomplishment, and in feats of arms. But when he was fifteen, he was so superior to all others, that Sikar Diun threatened the King that he would warn King Saif Ar-Raad that he was nurturing his enemy in his house, if he did not immediately banish him from the country; and this threat caused King Afrakh great alarm. It happened that he had a general, who was called Gharag El Shaker (Tree-splitter), because he was accustomed to hurl his javelin at trees, and thus to cleave them asunder. He had a fortress three daysβ journey from the town; and the King said to him, βTake Wakhs El Fellat to your castle, and never let him return to this neighbourhood.β He added privately, βLook well after him and preserve him from all injury, and have him instructed in all accomplishments.β The general withdrew, and took the boy with him to his castle, and instructed him thoroughly in all accomplishments and sciences. One day he said to him, βOne warlike exercise is still unknown to you.β βWhat is that?β said Wakhs El Fellat. βCome and see for yourself,β replied he. The general then took him to a place where several trees were growing, which were so thick that a man could not embrace the trunk. He then took his javelin, hurled it at one of them, and split the trunk. Wakhs El Fellat then asked for the javelin, and performed the same feat, to the astonishment of his instructor.
βWoe to thee!β exclaimed he, βfor I perceive that you are the man through whom the threat of Noah will be fulfilled against us.
Fly, and never let yourself be seen again in our country, or I will kill you.β Wakhs El Fellat then left the town, not knowing where to go. He subsisted for three days on the plants of the earth, and at last he arrived at a town encircled by high walls, the gates of which were closed. The inhabitants were clothed in black, and uttered cries of lamentation. In the foreground he saw a bridal tent, and a tent of mourning. This was the city of King Afrakh who had reared him, and the cause of the mourning of the inhabitants was as follows. Sikar Diun was very angry that the King had refused to follow his advice, and put the boy to death, and had left the town to visit one of his friends, who was a magician, to whom he related the whole story. βWhat do you propose to do now?β asked the magician. βI will attempt to bring about a separation between him and his daughter,β said the Wazir.
βI will assist you,β was the answer of the magician. He immediately made the necessary preparations, and summoned an evil Jinni named Mukhtatif (Ravisher) who inquired, βWhat do you require of me?β βGo quickly to the city of King Afrakh, and contrive that the inhabitants shall leave it.β In that age men had intercourse with the more powerful Jinn, and each attained their ends by means of the other. The Jinn did not withdraw themselves till after the advent of the Prophet. The magician continued, βWhen the inhabitants have left the city, they will ask you what you want. Then say, οΏ½Bring me out Shama, the daughter of your King, adorned with all her jewels, and I will come tomorrow and carry her away. But if you refuse, I will destroy your city, and destroy you all together.ββ When Mukhtatif heard the words of this priest of magic, he did as he was commanded, and rushed to the city. When Sikar Diun saw this, he returned to King Afrakh to see what would happen; but he had scarcely arrived when the voice of Mukhtatif resounded above the city. The inhabitants went to the King, and said, βYou have heard what is commanded, and if you do not yield willingly, you will be obliged to do so by force.β The King then went weeping to the mother of the Princess, and informed her of the calamity. She could scarcely contain herself for despair, and all in the palace wept at parting from the Princess. Meantime Shama was richly attired, torn from her parents, and hurried to the bridal tent before the town, to he carried away by the evil Jinni. The inhabitants were all assembled on the walls of the city, weeping.
It was just at this moment that Wakhs El Fellat arrived from the desert, and entered the tent to see what was going on. When King Afrakh, who was also on the wall, saw him, he cried out to him, but he did not listen, and dismounted, fastened his horse to a tent-stake, and entered. Here he beheld a maiden of extraordinary beauty and perfection, but she was weeping. While he was completely bewildered by her beauty, she was no less struck by his appearance. βWho art thou?β said the maiden to him. βTell me rather who art thou?β returned he. βI am Shama, the daughter of King Afrakh.β βThou art Shama?β he exclaimed, βand I am Wakhs El Fellat, who was reared by thy father.β When they were thus acquainted, they sat down together to talk over their affairs, and she took this opportunity of telling him what had passed with the Jinni, and how he was coming to carry her away. βO, you shall see how I will deal with him,β answered he, but at this moment the evil Jinni approached, and his wings darkened the sun. The inhabitants uttered a terrible cry, and the Jinni darted upon the tent, and was about to raise it when he saw a man there, talking to the daughter of the King. βWoe to thee, O son of earth,β he exclaimed, βwhat authority have you to sit by my betrothed?β When Wakhs El Fellat saw the terrible form of the Jinni, a shudder came over him, and he cried to God for aid. He immediately drew his sword, and struck at the Jinni, who had just extended his right hand to seize him, and the blow was so violent that it struck off the hand. βWhat, you would kill me?β exclaimed Mukhtatif, and he took up his hand, put it under his arm, and flew away. Upon this there was a loud cry of joy from the walls of the city. The gates were thrown open, and King Afrakh approached, companied by a crowd of people with musical instruments, playing joyful music; and Wakhs El Fellat was invested with robes of honour; but when Sikar Diun saw it it was gall to him. The King prepared an apartment expressly for Wakhs El Fellat, and while Shama returned to her palace, he gave a great feast in honour of her deliverance from the fiend. After seven days had passed, Shama went to Wakhs El Fellat, and said to him, βAsk me of my father tomorrow, for you have rescued me, and he will not be able to refuse you.β He consented very willingly,
Comments (0)