The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoyevsky (easy to read books for adults list .txt) đź“•
"Those innocent eyes slit my soul up like a razor," he used to say afterwards, with his loathsome snigger. In a man so depraved this might, of course, mean no more than sensual attraction. As he had received no dowry with his wife, and had, so to speak, taken her "from the halter," he did not stand on ceremony with her. Making her feel that she had "wronged" him, he took advantage of her phenomenal meekness and submissiveness to trample on the elemen
Read free book «The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoyevsky (easy to read books for adults list .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Fyodor Dostoyevsky
- Performer: 0140449248
Read book online «The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoyevsky (easy to read books for adults list .txt) 📕». Author - Fyodor Dostoyevsky
here, to this very drawing-room, only three hours ago, to murder me,
and went stamping out of the room, as no one would go out of a
decent house. Let me tell you, sir, that I shall lodge a complaint
against you, that I will not let it pass. Kindly leave me at once… I
am a mother…. I… I-”
“Murder! then he tried to murder you, too?”
“Why, has he killed somebody else?” Madame Hohlakov asked
impulsively.
“If you would kindly listen, madam, for half a moment, I’ll
explain it all in a couple of words,” answered Perhotin, firmly. “At
five o’clock this afternoon Dmitri Fyodorovitch borrowed ten roubles
from me, and I know for a fact he had no money. Yet at nine o’clock,
he came to see me with a bundle of hundred-rouble notes in his hand,
about two or three thousand roubles. His hands and face were all
covered with blood, and he looked like a madman. When I asked him
where he had got so much money, he answered that he had just
received it from you, that you had given him a sum of three thousand
to go to the gold mines…”
Madame Hohlakov’s face assumed an expression of intense and
painful excitement.
“Good God! He must have killed his old father!” she cried,
clasping her hands. “I have never given him money, never! Oh, run,
run!… Don’t say another word Save the old man… run to his
father… run!”
“Excuse me, madam, then you did not give him money? You remember
for a fact that you did not give him any money?”
“No, I didn’t, I didn’t! I refused to give it him, for he could
not appreciate it. He ran out in a fury, stamping. He rushed at me,
but I slipped away…. And let me tell you, as I wish to hide
nothing from you now, that he positively spat at me. Can you fancy
that! But why are we standing? Ah, sit down.”
“Excuse me, I…”
“Or better run, run, you must run and save the poor old man from
an awful death!”
“But if he has killed him already?”
“Ah, good heavens, yes! Then what are we to do now? What do you
think we must do now?”
Meantime she had made Pyotr Ilyitch sit down and sat down herself,
facing him briefly, but fairly clearly, Pyotr Ilyitch told her the
history of the affair, that part of it at least which he had himself
witnessed. He described, too, his visit to Fenya, and told her about
the pestle. All these details produced an overwhelming effect on the
distracted lady, who kept uttering shrieks, and covering her face with
her hands…
“Would you believe it, I foresaw all this! I have that special
faculty, whatever I imagine comes to pass. And how often I’ve looked
at that awful man and always thought, that man will end by murdering
me. And now it’s happened… that is, if he hasn’t murdered me, but
only his own father, it’s only because the finger of God preserved me,
and what’s more, he was ashamed to murder me because, in this very
place, I put the holy ikon from the relics of the holy martyr, Saint
Varvara, on his neck…. And to think how near I was to death at
that minute I went close up to him and he stretched out his neck to
me!… Do you know, Pyotr Ilyitch (I think you said your name was
Pyotr Ilyitch), I don’t believe in miracles, but that ikon and this
unmistakable miracle with me now-that shakes me, and I’m ready to
believe in anything you like. Have you heard about Father
Zossima?… But I don’t know what I’m saying… and only fancy, with
the ikon on his neck he spat at me…. He only spat, it’s true, he
didn’t murder me and… he dashed away! But what shall we do, what
must we do now? What do you think?”
Pyotr Ilyitch got up, and announced that he was going straight
to the police captain, to tell him all about it, and leave him to do
what he thought fit.
“Oh, he’s an excellent man, excellent! Mihail Makarovitch, I
know him. Of course, he’s the person to go to. How practical you
are, Pyotr Ilyitch! How well you’ve thought of everything! I should
never have thought of it in your place!”
“Especially as I know the police captain very well, too,” observed
Pyotr Ilyitch, who still continued to stand, and was obviously anxious
to escape as quickly as possible from the impulsive lady, who would
not let him say good-bye and go away.
“And be sure, be sure,” she prattled on, “to come back and tell me
what you see there, and what you find out… what comes to light…
how they’ll try him… and what he’s condemned to…. Tell me, we have
no capital punishment, have we? But be sure to come, even if it’s at
three o’clock at night, at four, at half-past four…. Tell them to
wake me, to wake me, to shake me, if I don’t get up…. But, good
heavens, I shan’t sleep! But wait, hadn’t I better come with you?”
“N-no. But if you would write three lines with your own hand,
stating that you did not give Dmitri Fyodorovitch money, it might,
perhaps, be of use… in case it’s needed…”
“To be sure!” Madame Hohlakov skipped, delighted, to her bureau.
“And you know I’m simply struck, amazed at your resourcefulness,
your good sense in such affairs. Are you in the service here? I’m
delighted to think that you’re in the service here!”
And still speaking, she scribbled on half a sheet of notepaper the
following lines:
I’ve never in my life lent to that unhappy man, Dmitri
Fyodorovitch Karamazov (for, in spite of all, he is unhappy), three
thousand roubles to-day. I’ve never given him money, never: That I
swear by all thats holy!
K. Hohlakov
“Here’s the note!” she turned quickly to Pyotr Ilyitch. “Go,
save him. It’s a noble deed on your part!”
And she made the sign of the cross three times over him. She ran
out to accompany him to the passage.
“How grateful I am to you! You can’t think how grateful I am to
you for having come to me, first. How is it I haven’t met you
before? I shall feel flattered at seeing you at my house in the
future. How delightful it is that you are living here!… Such
precision! Such practical ability!… They must appreciate you, they
must understand you. If there’s anything I can do, believe me… oh, I
love young people! I’m in love with young people! The younger
generation are the one prop of our suffering country. Her one hope….
Oh, go, go!…”
But Pyotr Ilyitch had already run away or she would not have let
him go so soon. Yet Madame Hohlakov had made a rather agreeable
impression on him, which had somewhat softened his anxiety at being
drawn into such an unpleasant affair. Tastes differ, as we all know.
“She’s by no means so elderly,” he thought, feeling pleased, “on the
contrary I should have taken her for her daughter.”
As for Madame Hohlakov, she was simply enchanted by the young man.
“Such sence such exactness! in so young a man! in our day! and all
that with such manners and appearance! People say the young people
of to-day are no good for anything, but here’s an example!” etc. So
she simply forgot this “dreadful affair,” and it was only as she was
getting into bed, that, suddenly recalling “how near death she had
been,” she exclaimed: “Ah, it is awful, awful!”
But she fell at once into a sound, sweet sleep.
I would not, however, have dwelt on such trivial and irrelevant
details, if this eccentric meeting of the young official with the by
no means elderly widow had not subsequently turned out to be the
foundation of the whole career of that practical and precise young
man. His story is remembered to this day with amazement in our town,
and I shall perhaps have something to say about it, when I have
finished my long history of the Brothers Karamazov.
The Alarm
OUR police captain, Mihail Makarovitch Makarov, a retired
lieutenant-colonel, was a widower and an excellent man. He had only
come to us three years previously, but had won general esteem, chiefly
because he “knew how to keep society together.” He was never without
visitors, and could not have got on without them. Someone or other was
always dining with him; he never sat down to table without guests.
He gave regular dinners, too, on all sorts of occasions, sometimes
most surprising ones. Though the fare was not recherche, it was
abundant. The fish-pies were excellent, and the wine made up in
quantity for what it lacked in quality.
The first room his guests entered was a well fitted billiard-room,
with pictures of English race horses, in black frames on the walls, an
essential decoration, as we all know, for a bachelor’s
billiard-room. There was card playing every evening at his house, if
only at one table. But at frequent intervals, all the society of our
town, with the mammas and young ladies, assembled at his house to
dance. Mihail Makarovitch was a widower, he did not live alone. His
widowed daughter lived with him, with her two unmarried daughters,
grown-up girls, who had finished their education. They were of
agreeable appearance and lively character, and though everyone knew
they would have no dowry, they attracted all the young men of
fashion to their grandfather’s house.
Mihail Makarovitch was by no means very efficient in his work,
though he performed his duties no worse than many others. To speak
plainly, he was a man of rather narrow education. His understanding of
the limits of his administrative power could not always be relied
upon. It was not so much that he failed to grasp certain reforms
enacted during the present reign, as that he made conspicuous blunders
in his interpretation of them. This was not from any special lack of
intelligence, but from carelessness, for he was always in to great a
hurry to go into the subject.
“I have the heart of a soldier rather than of a civilian,” he used
to say of himself. He had not even formed a definite idea of the
fundamental principles of the reforms connected with the
emancipation of the serfs, and only picked it up, so to speak, from
year to year, involuntarily increasing his knowledge by practice.
And yet he was himself a landowner. Pyotr Ilyitch knew for certain
that he would meet some of Mihail Makarovitch’s visitors there that
evening, but he didn’t know which. As it happened, at that moment
the prosecutor, and Varvinsky, our district doctor, a young man, who
had only just come to us from Petersburg after taking a brilliant
degree at the Academy of Medicine, were playing whist at the police
captain’s. Ippolit Kirillovitch, the prosecutor (he was really the
deputy prosecutor, but we always called him the prosecutor), was
rather a peculiar man, of about five and thirty, inclined to be
consumptive, and married to a fat and childless woman. He was vain and
irritable, though he had a good intellect, and even a kind heart. It
seemed that all that was wrong with him was that he had a better
opinion of himself than his ability warranted. And that made him
seem constantly uneasy. He had, moreover, certain higher, even
artistic, leanings, towards psychology, for instance, a special
study of the human heart, a special knowledge of the criminal and
his crime. He cherished
Comments (0)