American library books ยป Fiction ยป The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoyevsky (easy to read books for adults list .txt) ๐Ÿ“•

Read book online ยซThe Brothers Karamazov by Fyodor Dostoyevsky (easy to read books for adults list .txt) ๐Ÿ“•ยป.   Author   -   Fyodor Dostoyevsky



1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 178
Go to page:
apologise

for the disturbance, and explain that it was not our doing. What do

you think?โ€

 

โ€œYes, we must explain that it wasnโ€™t our doing. Besides, father

wonโ€™t be there,โ€ observed Ivan.

 

โ€œWell, I should hope not! Confound this dinner!โ€

 

They all walked on, however. The monk listened in silence. On

the road through the copse he made one observation however-that the

Father Superior had been waiting a long time, and that they were

more than half an hour late. He received no answer. Miusov looked with

hatred at Ivan.

 

โ€œHere he is, going to the dinner as though nothing had

happened,โ€ he thought. โ€œA brazen face, and the conscience of a

Karamazov!โ€

Chapter 7

A Young Man Bent on a Career

 

ALYOSHA helped Father Zossima to his bedroom and seated him on his

bed. It was a little room furnished with the bare necessities. There

was a narrow iron bedstead, with a strip of felt for a mattress. In

the corner, under the ikons, was a reading-desk with a cross and the

Gospel lying on it. The elder sank exhausted on the bed. His eyes

glittered and he breathed hard. He looked intently at Alyosha, as

though considering something.

 

โ€œGo, my dear boy, go. Porfiry is enough for me. Make haste, you

are needed there, go and wait at the Father Superiorโ€™s table.โ€

 

โ€œLet me stay here,โ€ Alyosha entreated.

 

โ€œYou are more needed there. There is no peace there. You will

wait, and be of service. If evil spirits rise up, repeat a prayer. And

remember, my sonโ€- the elder liked to call him that- โ€œthis is not

the place for you in the future. When it is Godโ€™s will to call me,

leave the monastery. Go away for good.โ€

 

Alyosha started.

 

โ€œWhat is it? This is not your place for the time. I bless you

for great service in the world. Yours will be a long pilgrimage. And

you will have to take a wife, too. You will have to bear all before

you come back. There will be much to do. But I donโ€™t doubt of you, and

so I send you forth. Christ is with you. Do not abandon Him and He

will not abandon you. You will see great sorrow, and in that sorrow

you will be happy. This is my last message to you: in sorrow seek

happiness. Work, work unceasingly. Remember my words, for although I

shall talk with you again, not only my days but my hours are

numbered.โ€

 

Alyoshaโ€™s face again betrayed strong emotion. The corners of his

mouth quivered.

 

โ€œWhat is it again?โ€ Father Zossima asked, smiling gently. โ€œThe

worldly may follow the dead with tears, but here we rejoice over the

father who is departing. We rejoice and pray for him. Leave me, I must

pray. Go, and make haste. Be near your brothers. And not near one

only, but near both.โ€

 

Father Zossima raised his hand to bless him. Alyosha could make no

protest, though he had a great longing to remain. He longed, moreover,

to ask the significance of his bowing to Dmitri, the question was on

the tip of his tongue, but he dared not ask it. He knew that the elder

would have explained it unasked if he had thought fit. But evidently

it was not his will. That action had made a terrible impression on

Alyosha; he believed blindly in its mysterious significance.

Mysterious, and perhaps awful.

 

As he hastened out of the hermatage precincts to reach the

monastery in time to serve at the Father Superiorโ€™s dinner, he felt

a sudden pang at his heart, and stopped short. He seemed to hear again

Father Zossimaโ€™s words, foretelling his approaching end. What he had

foretold so exactly must infallibly come to pass. Alyosha believed

that implicitly. But how could he go? He had told him not to weep, and

to leave the monastery. Good God! It was long since Alyosha had

known such anguish. He hurried through the copse that divided the

monastery from the hermitage, and unable to bear the burden of his

thoughts, he gazed at the ancient pines beside the path. He had not

far to go-about five hundred paces. He expected to meet no one at

that hour, but at the first turn of the path he noticed Rakitin. He

was waiting for someone.

 

โ€œAre you waiting for me?โ€ asked Alyosha, overtaking him.

 

โ€œYes,โ€ grinned Rakitin. โ€œYou are hurrying to the Father

Superior, I know; he has a banquet. Thereโ€™s not been such a banquet

since the Superior entertained the Bishop and General Pahatov, do

you remember? I shanโ€™t be there, but you go and hand the sauces.

Tell me one thing, Alexey, what does that vision mean? Thatโ€™s what I

want to ask you.โ€

 

โ€œWhat vision?โ€

 

โ€œThat bowing to your brother, Dmitri. And didnโ€™t he tap the ground

with his forehead, too!โ€

 

โ€œYou speak of Father Zossima?โ€

 

โ€œYes, of Father Zossima,โ€

 

โ€œTapped the ground?โ€

 

โ€œAh, an irreverent expression! Well, what of it? Anyway, what does

that vision mean?โ€

 

โ€œI donโ€™t know what it means, Misha.โ€

 

โ€œI knew he wouldnโ€™t explain it to you Thereโ€™s nothing wonderful

about it, of course, only the usual holy mummery. But there was an

object in the performance. All the pious people in the town will

talk about it and spread the story through the province, wondering

what it meant. To my thinking the old man really has a keen nose; he

sniffed a crime. Your house stinks of it.โ€

 

Rakitin evidently had something he was eager to speak of.

 

โ€œItโ€™ll be in your family, this crime. Between your brothers and

your rich old father. So Father Zossima flopped down to be ready for

what may turn up. If something happens later on, itโ€™ll be: โ€˜Ah, the

holy man foresaw it, prophesied it!โ€™ though itโ€™s a poor sort of

prophecy, flopping like that. โ€˜Ah, but it was symbolic,โ€™ theyโ€™ll

say, โ€˜an allegory,โ€™ and the devil knows what all! Itโ€™ll be

remembered to his glory: โ€˜He predicted the crime and marked the

criminal!โ€™ Thatโ€™s always the way with these crazy fanatics; they cross

themselves at the tavern and throw stones at the temple. Like your

elder, he takes a stick to a just man and falls at the feet of a

murderer.โ€

 

โ€œWhat crime? What do you mean?โ€

 

Alyosha stopped dead. Rakitin stopped, too.

 

โ€œWhat murderer? As though you didnโ€™t know! Iโ€™ll bet youโ€™ve thought

of it before. Thatโ€™s interesting, too, by the way. Listen, Alyosha,

you always speak the truth, though youโ€™re always between two stools.

Have you thought of it or not? Answer.โ€

 

โ€œI have,โ€ answered Alyosha in a low voice. Even Rakitin was

taken aback.

 

โ€œWhat? Have you really?โ€ he cried.

 

โ€œIโ€ฆ Iโ€™ve not exactly thought it,โ€ muttered Alyosha, โ€œbut

directly you began speaking so strangely, I fancied I had thought of

it myself.โ€

 

โ€œYou see? (And how well you expressed it!) Looking at your

father and your brother Mitya to-day you thought of a crime. Then

Iโ€™m not mistaken?โ€

 

โ€œBut wait, wait a minute,โ€ Alyosha broke in uneasily, โ€œWhat has

led you to see all this? Why does it interest you? Thatโ€™s the first

question.โ€

 

โ€œTwo questions, disconnected, but natural. Iโ€™ll deal with them

separately. What led me to see it? I shouldnโ€™t have seen it, if I

hadnโ€™t suddenly understood your brother Dmitri, seen right into the

very heart of him all at once. I caught the whole man from one

trait. These very honest but passionate people have a line which

mustnโ€™t be crossed. If it were, heโ€™d run at your father with a

knife. But your fatherโ€™s a drunken and abandoned old sinner, who can

never draw the line-if they both themselves go, theyโ€™ll both come

to grief.โ€

 

โ€œNo, Misha, no. If thatโ€™s all, youโ€™ve reassured me. It wonโ€™t

come to that.โ€

 

โ€œBut why are you trembling? Let me tell you; he may be honest, our

Mitya (he is stupid, but honest), but heโ€™s-a sensualist. Thatโ€™s the

very definition and inner essence of him. Itโ€™s your father has

handed him on his low sensuality. Do you know, I simply wonder at you,

Alyosha, how you can have kept your purity. Youโ€™re a Karamazov too,

you know! In your family sensuality is carried to a disease. But

now, these three sensualists are watching one another, with their

knives in their belts. The three of them are knocking their heads

together, and you may be the fourth.โ€

 

โ€œYou are mistaken about that woman. Dmitri despises her,โ€ said

Alyosha, with a sort of shudder.

 

โ€œGrushenka? No, brother, he doesnโ€™t despise her. Since he has

openly abandoned his betrothed for her, he doesnโ€™t despise her.

Thereโ€™s something here, my dear boy, that you donโ€™t understand yet.

A man will fall in love with some beauty, with a womanโ€™s body, or even

with a part of a womanโ€™s body (a sensualist can understand that),

and heโ€™ll abandon his own children for her, sell his father and

mother, and his country, Russia, too. If heโ€™s honest, heโ€™ll steal;

if heโ€™s humane, heโ€™ll murder; if heโ€™s faithful, heโ€™ll deceive.

Pushkin, the poet of womenโ€™s feet, sung of their feet in his verse.

Others donโ€™t sing their praises, but they canโ€™t look at their feet

without a thrill-and itโ€™s not only their feet. Contemptโ€™s no help

here, brother, even if he did despise Grushenka. He does, but he canโ€™t

tear himself away.โ€

 

โ€œI understand that,โ€ Alyosha jerked out suddenly.

 

โ€œReally? Well, I dare say you do understand, since you blurt it

out at the first word,โ€ said Rakitin, malignantly. โ€œThat escaped you

unawares, and the confessionโ€™s the more precious. So itโ€™s a familiar

subject; youโ€™ve thought about it already, about sensuality, I mean!

Oh, you virgin soul! Youโ€™re a quiet one, Alyosha, youโ€™re a saint, I

know, but the devil only knows what youโ€™ve thought about, and what you

know already! You are pure, but youโ€™ve been down into the depthsโ€ฆ.

Iโ€™ve been watching you a long time. Youโ€™re a Karamazov yourself;

youโ€™re a thorough Karamazov-no doubt birth and selection have

something to answer for. Youโ€™re a sensualist from your father, a crazy

saint from your mother. Why do you tremble? Is it true, then? Do you

know, Grushenka has been begging me to bring you along. โ€˜Iโ€™ll pull off

his cassock,โ€™ she says. You canโ€™t think how she keeps begging me to

bring you. I wondered why she took such an interest in you. Do you

know, sheโ€™s an extraordinary woman, too!โ€

 

โ€œThank her and say Iโ€™m not coming,โ€ said Alyosha, with a

strained smile. โ€œFinish what you were saying, Misha. Iโ€™ll tell you. my

idea after.โ€

 

โ€œThereโ€™s nothing to finish. Itโ€™s all clear. Itโ€™s the same old

tune, brother. If even you are a sensualist at heart, what of your

brother, Ivan? Heโ€™s a Karamazov, too. What is at the root of all you

Karamazovs is that youโ€™re all sensual, grasping and crazy! Your

brother Ivan writes theological articles in joke, for some idiotic,

unknown motive of his own, though heโ€™s an atheist, and he admits

itโ€™s a fraud himself-thatโ€™s your brother Ivan. Heโ€™s trying to get

Mityaโ€™s betrothed for himself, and I fancy heโ€™ll succeed, too. And

whatโ€™s more, itโ€™s with Mityaโ€™s consent. For Mitya will surrender his

betrothed to him to be rid of her, and escape to Grushenka. And heโ€™s

ready to do that in spite of all his nobility and disinterestedness.

Observe that. Those are the most fatal people! Who the devil can

make you out? He recognises his vileness and goes on with it! Let me

tell you, too, the old man, your father, is standing in Mityaโ€™s way

now. He has suddenly gone crazy over Grushenka. His mouth waters at

the sight

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 178
Go to page:

Free e-book: ยซThe Brothers Karamazov by Fyodor Dostoyevsky (easy to read books for adults list .txt) ๐Ÿ“•ยป   -   read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment
๐Ÿ“š Book genres: