War and Peace by graf Leo Tolstoy (latest ebook reader .TXT) π
Read free book Β«War and Peace by graf Leo Tolstoy (latest ebook reader .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: graf Leo Tolstoy
Read book online Β«War and Peace by graf Leo Tolstoy (latest ebook reader .TXT) πΒ». Author - graf Leo Tolstoy
βAh, itβs you!β said Pierre with a preoccupied, dissatisfied air. βAnd I, you see, am hard at it.β He pointed to his manuscript book with that air of escaping from the ills of life with which unhappy people look at their work.
Prince Andrew, with a beaming, ecstatic expression of renewed life on his face, paused in front of Pierre and, not noticing his sad look, smiled at him with the egotism of joy.
βWell, dear heart,β said he, βI wanted to tell you about it yesterday and I have come to do so today. I never experienced anything like it before. I am in love, my friend!β
Suddenly Pierre heaved a deep sigh and dumped his heavy person down on the sofa beside Prince Andrew.
βWith NatΓ‘sha RostΓ³va, yes?β said he.
βYes, yes! Who else should it be? I should never have believed it, but the feeling is stronger than I. Yesterday I tormented myself and suffered, but I would not exchange even that torment for anything in the world, I have not lived till now. At last I live, but I canβt live without her! But can she love me?... I am too old for her.... Why donβt you speak?β
βI? I? What did I tell you?β said Pierre suddenly, rising and beginning to pace up and down the room. βI always thought it.... That girl is such a treasure... she is a rare girl.... My dear friend, I entreat you, donβt philosophize, donβt doubt, marry, marry, marry.... And I am sure there will not be a happier man than you.β
βBut what of her?β
βShe loves you.β
βDonβt talk rubbish...β said Prince Andrew, smiling and looking into Pierreβs eyes.
βShe does, I know,β Pierre cried fiercely.
βBut do listen,β returned Prince Andrew, holding him by the arm. βDo you know the condition I am in? I must talk about it to someone.β
βWell, go on, go on. I am very glad,β said Pierre, and his face really changed, his brow became smooth, and he listened gladly to Prince Andrew. Prince Andrew seemed, and really was, quite a different, quite a new man. Where was his spleen, his contempt for life, his disillusionment? Pierre was the only person to whom he made up his mind to speak openly; and to him he told all that was in his soul. Now he boldly and lightly made plans for an extended future, said he could not sacrifice his own happiness to his fatherβs caprice, and spoke of how he would either make his father consent to this marriage and love her, or would do without his consent; then he marveled at the feeling that had mastered him as at something strange, apart from and independent of himself.
βI should not have believed anyone who told me that I was capable of such love,β said Prince Andrew. βIt is not at all the same feeling that I knew in the past. The whole world is now for me divided into two halves: one half is she, and there all is joy, hope, light: the other half is everything where she is not, and there is all gloom and darkness....β
βDarkness and gloom,β reiterated Pierre: βyes, yes, I understand that.β
βI cannot help loving the light, it is not my fault. And I am very happy! You understand me? I know you are glad for my sake.β
βYes, yes,β Pierre assented, looking at his friend with a touched and sad expression in his eyes. The brighter Prince Andrewβs lot appeared to him, the gloomier seemed his own.
Prince Andrew needed his fatherβs consent to his marriage, and to obtain this he started for the country next day.
His father received his sonβs communication with external composure, but inward wrath. He could not comprehend how anyone could wish to alter his life or introduce anything new into it, when his own life was already ending. βIf only they would let me end my days as I want to,β thought the old man, βthen they might do as they please.β With his son, however, he employed the diplomacy he reserved for important occasions and, adopting a quiet tone, discussed the whole matter.
In the first place the marriage was not a brilliant one as regards birth, wealth, or rank. Secondly, Prince Andrew was no longer as young as he had been and his health was poor (the old man laid special stress on this), while she was very young. Thirdly, he had a son whom it would be a pity to entrust to a chit of a girl. βFourthly and finally,β the father said, looking ironically at his son, βI beg you to put it off for a year: go abroad, take a cure, look out as you wanted to for a German tutor for Prince Nicholas. Then if your love or passion or obstinacyβas you pleaseβis still as great, marry! And thatβs my last word on it. Mind, the last...β concluded the prince, in a tone which showed that nothing would make him alter his decision.
Prince Andrew saw clearly that the old man hoped that his feelings, or his fiancΓ©eβs, would not stand a yearβs test, or that he (the old prince himself) would die before then, and he decided to conform to his fatherβs wishβto propose, and postpone the wedding for a year.
Three weeks after the last evening he had spent with the RostΓ³vs, Prince Andrew returned to Petersburg.
Next day after her talk with her mother NatΓ‘sha expected BolkΓ³nski all day, but he did not come. On the second and third day it was the same. Pierre did not come either and NatΓ‘sha, not knowing that Prince Andrew had gone to see his father, could not explain his absence to herself.
Three weeks passed in this way. NatΓ‘sha had no desire to go out anywhere and wandered from room to room like a shadow, idle and listless; she wept secretly at night and did not go to her mother in the evenings. She blushed continually and was irritable. It seemed to her that everybody knew about her disappointment and was laughing at her and pitying her. Strong as was her inward grief, this wound to her vanity intensified her misery.
Once she came to her mother, tried to say something, and suddenly began to cry. Her tears were those of an offended child who does not know why it is being punished.
The countess began to soothe NatΓ‘sha, who after first listening to her motherβs words, suddenly interrupted her:
βLeave off, Mamma! I donβt think, and donβt want to think about it! He just came and then left off, left off....β
Her voice trembled, and she again nearly cried, but recovered and went on quietly:
βAnd
Comments (0)