Les MisĂ©rables by Victor Hugo (knowledgeable books to read txt) đ
BOOK SEVENTH.--PARENTHESIS
I. The Convent as an Abstract IdeaII. The Convent as an Historical FactIII. On What Conditions One can respect the PastIV. The Convent from the Point of View of PrinciplesV. PrayerVI. The Absolute Goodness of PrayerVII. Precautions to be observed in BlameVIII. Faith, Law
BOOK EIGHTH.--CEMETERIES TAKE THAT WHICH IS COMMITTED THEM
I. Which treats of the Manner of entering a ConventII. Fauchelevent in the Presence of a DifficultyIII. Mother InnocenteIV. In which Jean Valjean has quite the Air of having readAustin CastillejoV. It is not Necessary to be Drunk in order to be ImmortalVI. Between Four PlanksVII. In which will be found the Origin of the Saying: Don'tlose the CardVIII. A Successful InterrogatoryIX. Cloister
Read free book «Les MisĂ©rables by Victor Hugo (knowledgeable books to read txt) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Victor Hugo
- Performer: 0451525264
Read book online «Les MisĂ©rables by Victor Hugo (knowledgeable books to read txt) đ». Author - Victor Hugo
At that moment a drop of wax fell on Gavrocheâs finger, and recalled him to the realities of life.
âThe deuce!â said he, âthereâs the wick giving out. Attention! I canât spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he must sleep. We havenât the time to read M. Paul de Kockâs romances. And besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochĂšre, and all the bobbies need to do is to see it.â
âAnd then,â remarked the elder timidly,âhe alone dared talk to Gavroche, and reply to him, âa spark might fall in the straw, and we must look out and not burn the house down.â
âPeople donât say âburn the house down,ââ remarked Gavroche, âthey say âblaze the crib.ââ
The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back of the colossus amid claps of thunder. âYouâre taken in, rain!â said Gavroche. âIt amuses me to hear the decanter run down the legs of the house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor, it canât wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that it is.â
This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.
âCalm down, children. Donât topple over the edifice. Thatâs fine, first-class thunder; all right. Thatâs no slouch of a streak of lightning. Bravo for the good God! Deuce take it! Itâs almost as good as it is at the Ambigu.â
That said, he restored order in the netting, pushed the two children gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out at full length, and exclaimed:â
âSince the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now, babes, now, my young humans, you must shut your peepers. Itâs very bad not to sleep. Itâll make you swallow the strainer, or, as they say, in fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the hide! Iâm going to put out the light. Are you ready?â
âYes,â murmured the elder, âIâm all right. I seem to have feathers under my head.â
âPeople donât say âhead,ââ cried Gavroche, âthey say ânutâ.â
The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated, for the third time, his injunction in the hieratical tongue:â
âShut your peepers!â
And he snuffed out his tiny light.
Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to affect the netting under which the three children lay.
It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was accompanied by all sorts of little piercing cries.
The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled with terror, jogged his brotherâs elbow; but the elder brother had already shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone, and with bated breath:â
âSir?â
âHey?â said Gavroche, who had just closed his eyes.
âWhat is that?â
âItâs the rats,â replied Gavroche.
And he laid his head down on the mat again.
The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the elephant, and who were the living black spots which we have already mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller Perrault calls âfresh meat,â they had hurled themselves in throngs on Gavrocheâs tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.
Still the little one could not sleep.
âSir?â he began again.
âHey?â said Gavroche.
âWhat are rats?â
âThey are mice.â
This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he lifted up his voice once more.
âSir?â
âHey?â said Gavroche again.
âWhy donât you have a cat?â
âI did have one,â replied Gavroche, âI brought one here, but they ate her.â
This second explanation undid the work of the first, and the little fellow began to tremble again.
The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:â
âMonsieur?â
âHey?â
âWho was it that was eaten?â
âThe cat.â
âAnd who ate the cat?â
âThe rats.â
âThe mice?â
âYes, the rats.â
The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate cats, pursued:â
âSir, would those mice eat us?â
âWouldnât they just!â ejaculated Gavroche.
The childâs terror had reached its climax. But Gavroche added:â
âDonât be afraid. They canât get in. And besides, Iâm here! Here, catch hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!â
At the same time Gavroche grasped the little fellowâs hand across his brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured. Courage and strength have these mysterious ways of communicating themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes, they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast asleep and heard nothing more.
The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks, and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.
In order to understand what is about to follow, the reader must remember, that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other end of the square, and that what took place in the vicinity of the elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.
Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the enclosure of the column of July, and glided between the palings until he was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated that man, it might have been divined from the thorough manner in which he was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:â
âKirikikiou!â
At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of the elephant:â
âYes!â
Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and gave passage to a child who descended the elephantâs leg, and fell briskly near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.
As for his cry of Kirikikiou,âthat was, doubtless, what the child had meant, when he said:â
âYou will ask for Monsieur Gavroche.â
On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his âalcove,â pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together again, then he had opened the trap, and descended.
The man and the child recognized each other silently amid the gloom: Montparnasse confined himself to the remark:â
âWe need you. Come, lend us a hand.â
The lad asked for no further enlightenment.
âIâm with you,â said he.
And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardenersâ carts which descend towards the markets at that hour.
The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on account of the beating rain, did not even glance at these strange pedestrians.
CHAPTER IIIâTHE VICISSITUDES OF FLIGHT
This is what had taken place that same night at the La Force:â
An escape had been planned between Babet, Brujon, Guelemer, and ThĂ©nardier, although ThĂ©nardier was in close confinement. Babet had arranged the matter for his own benefit, on the same day, as the reader has seen from Montparnasseâs account to Gavroche. Montparnasse was to help them from outside.
Brujon, after having passed a month in the punishment cell, had had time, in the first place, to weave a rope, in the second, to mature a plan. In former times, those severe places where the discipline of the prison delivers the convict into his own hands, were composed of four stone walls, a stone ceiling, a flagged pavement, a camp bed, a grated window, and a door lined with iron, and were called dungeons; but the dungeon was judged to be too terrible; nowadays they are composed of an iron door, a grated window, a camp bed, a flagged pavement, four stone walls, and a stone ceiling, and are called chambers of punishment. A little light penetrates towards midday. The inconvenient point about these chambers which, as the reader sees, are not dungeons, is that they allow the persons who should be at work to think.
So Brujon meditated, and he emerged from the chamber of punishment with a rope. As he had the name of being very dangerous in the Charlemagne courtyard, he was placed in the New Building. The first thing he found in the New Building was Guelemer, the second was a nail; Guelemer, that is to say, crime; a nail, that is to say, liberty. Brujon, of whom it is high time that the reader should have a complete idea, was, with an appearance of delicate health and a profoundly premeditated languor, a polished, intelligent sprig, and a thief, who had a caressing glance, and an atrocious smile. His glance resulted from his will, and his smile from his nature. His first studies in his art had been directed to roofs. He had made great progress in the industry of the men who tear off lead, who plunder the roofs and despoil the gutters by the process called double pickings.
The circumstance which put the finishing touch on the moment peculiarly favorable for an attempt at escape, was that the roofers were re-laying and re-jointing, at that very moment, a portion of the slates on the prison. The Saint-Bernard courtyard was no longer absolutely isolated from the Charlemagne and the Saint-Louis courts. Up above there were scaffoldings and ladders; in other words, bridges and stairs in the direction of liberty.
The New Building, which was the most cracked and decrepit thing to be seen anywhere in the world, was the weak point in the prison. The walls were eaten by saltpetre to such an extent that the authorities had been obliged to line the vaults of the dormitories with a sheathing of wood, because stones were in the habit of becoming detached and falling on the prisoners in their beds. In spite of this antiquity, the authorities committed the error of confining in the New Building the most troublesome prisoners, of placing there âthe hard cases,â as they say in prison parlance.
The New Building contained four dormitories, one above the other, and a top story which was called the Bel-Air (Fine-Air). A large chimney-flue, probably from some
Comments (0)