American library books Β» Fiction Β» The Decameron, Volume II by Giovanni Boccaccio (little red riding hood ebook TXT) πŸ“•

Read book online Β«The Decameron, Volume II by Giovanni Boccaccio (little red riding hood ebook TXT) πŸ“•Β».   Author   -   Giovanni Boccaccio



1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 76
Go to page:
was that Calandrino had not gone far, before, finding that there was no more room in his tunic, he lifted the skirts of his gown, which was not cut after the fashion of Hainault, and gathering them under his leathern girdle and making them fast on every side, thus furnished himself with a fresh and capacious lap, which, however, taking no long time to fill, he made another lap out of his cloak, which in like manner he soon filled with stones. Wherefore, Bruno and Buffalmacco seeing that Calandrino was well laden, and that 'twas nigh upon breakfast-time, and the moment for action come:β€”"Where is Calandrino?" quoth Bruno to Buffalmacco. Whereto Buffalmacco, who had Calandrino full in view, having first turned about and looked here, there and everywhere, made answer:β€”"That wot not I; but not so long ago he was just in front of us." "Not so long ago, forsooth," returned Bruno; "'tis my firm belief that at this very moment he is at breakfast at home, having left to us this wild-goose chase of black stones in the Mugnone." "Marry," quoth Buffalmacco, "he did but serve us right so to trick us and leave, seeing that we were so silly as to believe him. Why, who could have thought that any but we would have been so foolish as to believe that a stone of such rare virtue was to be found in the Mugnone?" Calandrino, hearing their colloquy, forthwith imagined that he had the stone in his hand, and by its virtue, though present, was invisible to them; and overjoyed by such good fortune, would not say a word to undeceive them, but determined to hie him home, and accordingly faced about, and put himself in motion. Whereupon:β€”"Ay!" quoth Buffalmacco to Bruno, "what are we about that we go not back too?" "Go we then," said Bruno; "but by God I swear that Calandrino shall never play me another such trick; and as to this, were I nigh him, as I have been all the morning, I would teach him to remember it for a month or so, such a reminder would I give him in the heel with this stone." And even as he spoke he threw back his arm, and launched the stone against Calandrino's heel. Galled by the blow, Calandrino gave a great hop and a slight gasp, but said nothing, and halted not. Then, picking out one of the stones that he had collected:β€”"Bruno," quoth Buffalmacco, "see what a goodly stone I have here, would it might but catch Calandrino in the back;" and forthwith he discharged it with main force upon the said back. And in short, suiting action to word, now in this way, now in that, they stoned him all the way up the Mugnone as far as the Porta a San Gallo. There they threw away the stones they had picked up, and tarried a while with the customs' officers, who, being primed by them, had let Calandrino pass unchallenged, while their laughter knew no bounds.

So Calandrino, halting nowhere, betook him to his house, which was hard by the corner of the Macina. And so well did Fortune prosper the trick, that all the way by the stream and across the city there was never a soul that said a word to Calandrino, and indeed he encountered but few, for most folk were at breakfast. But no sooner was Calandrino thus gotten home with his stones, than it so happened that his good lady, Monna Tessa, shewed her fair face at the stair's head, and catching sight of him, and being somewhat annoyed by his long delay, chid him, saying:β€”"What the Devil brings thee here so late? Must breakfast wait thee until all other folk have had it?" Calandrino caught the words, and angered and mortified to find that he was not invisible, broke out with:β€”"Alas! curst woman! so 'twas thou! Thou hast undone me: but, God's faith, I will pay thee out." Whereupon he was upstairs in a trice, and having discharged his great load of stones in a parlour, rushed with fell intent upon his wife, and laid hold of her by the hair, and threw her down at his feet, and beat and kicked her in every part of her person with all the force he had in his arms and legs, insomuch that he left never a hair of her head or bone of her body unscathed, and 'twas all in vain that she laid her palms together and crossed her fingers and cried for mercy.

Now Buffalmacco and Bruno, after making merry a while with the warders of the gate, had set off again at a leisurely pace, keeping some distance behind Calandrino. Arrived at his door, they heard the noise of the sound thrashing that he was giving his wife; and making as if they were but that very instant come upon the scene, they called him. Calandrino, flushed, all of a sweat, and out of breath, shewed himself at the window, and bade them come up. They, putting on a somewhat angry air, did so; and espied Calandrino sitting in the parlour, amid the stones which lay all about, untrussed, and puffing with the air of a man spent with exertion, while his lady lay in one of the corners, weeping bitterly, her hair all dishevelled, her clothes torn to shreds, and her face livid, bruised and battered. So after surveying the room a while:β€”"What means this, Calandrino?" quoth they. "Art thou minded to build thee a wall, that we see so many stones about?" And then, as they received no answer, they continued:β€”"And how's this? How comes Monna Tessa in this plight? 'Twould seem thou hast given her a beating! What unheard-of doings are these?" What with the weight of the stones that he had carried, and the fury with which he had beaten his wife, and the mortification that he felt at the miscarriage of his enterprise, Calandrino was too spent to utter a word by way of reply. Wherefore in a menacing tone Buffalmacco began again:β€”"However out of sorts thou mayst have been, Calandrino, thou shouldst not have played us so scurvy a trick as thou hast. To take us with thee to the Mugnone in quest of this stone of rare virtue, and then, without so much as saying either God-speed or Devil-speed, to be off, and leave us there like a couple of gowks! We take it not a little unkindly: and rest assured that thou shalt never so fool us again." Whereto with an effort Calandrino replied:β€”"Comrades, be not wroth with me: 'tis not as you think. I, luckless wight! found the stone: listen, and you will no longer doubt that I say sooth. When you began saying one to the other:β€”'Where is Calandrino?' I was within ten paces of you, and marking that you came by without seeing me, I went before, and so, keeping ever a little ahead of you, I came hither." And then he told them the whole story of what they had said and done from beginning to end, and shewed them his back and heel, how they had been mauled by the stones; after which:β€”"And I tell you," he went on, "that, laden though I was with all these stones, that you see here, never a word was said to me by the warders of the gate as I passed in, though you know how vexatious and grievous these warders are wont to make themselves in their determination to see everything: and moreover I met by the way several of my gossips and friends that are ever wont to greet me, and ask me to drink, and never a word said any of them to me, no, nor half a word either; but they passed me by as men that saw me not. But at last, being come home, I was met and seen by this devil of a woman, curses upon her, forasmuch as all things, as you know, lose their virtue in the presence of a woman; whereby I from being the most lucky am become the most luckless man in Florence: and therefore I thrashed her as long as I could stir a hand, nor know I wherefore I forbear to sluice her veins for her, cursed be the hour that first I saw her, cursed be the hour that I brought her into the house!" And so, kindling with fresh wrath, he was about to start up and give her another thrashing; when Buffalmacco and Bruno, who had listened to his story with an air of great surprise, and affirmed its truth again and again, while they all but burst with suppressed laughter, seeing him now frantic to renew his assault upon his wife, got up and withstood and held him back, averring that the lady was in no wise to blame for what had happened, but only he, who, witting that things lost their virtue in the presence of women, had not bidden her keep aloof from him that day; which precaution God had not suffered him to take, either because the luck was not to be his, or because he was minded to cheat his comrades, to whom he should have shewn the stone as soon as he found it. And so, with many words they hardly prevailed upon him to forgive his injured wife, and leaving him to rue the ill-luck that had filled his house with stones, went their way.

(1) A sort of rissole.

NOVEL IV.

β€” The rector of Fiesole loves a widow lady, by whom he is not loved, and thinking to lie with her, lies with her maid, with whom the lady's brothers cause him to be found by his Bishop. β€”

Elisa being come to the end of her story, which in the telling had yielded no small delight to all the company, the queen, turning to Emilia, signified her will, that her story should ensue at once upon that of Elisa. And thus with alacrity Emilia began:β€”Noble ladies, how we are teased and tormented by these priests and friars, and indeed by clergy of all sorts, I mind me to have been set forth in more than one of the stories that have been told; but as 'twere not possible to say so much thereof but that more would yet remain to say, I purpose to supplement them with the story of a rector, who, in defiance of all the world, was bent upon having the favour of a gentlewoman, whether she would or no. Which gentlewoman, being discreet above a little, treated him as he deserved.

Fiesole, whose hill is here within sight, is, as each of you knows, a city of immense antiquity, and was aforetime great, though now 'tis fallen into complete decay; which notwithstanding, it always was, and still is the see of a bishop. Now there was once a gentlewoman, Monna Piccarda by name, a widow, that had an estate at Fiesole, hard by the cathedral, on which, for that she was not in the easiest circumstances, she lived most part of the year, and with her her two brothers, very worthy and courteous young men, both of them. And the lady being wont frequently to resort to the cathedral, and being still quite young and fair and debonair withal, it so befell that the rector grew in the last degree enamoured of her, and waxed at length so bold, that he himself avowed his passion to the lady, praying her to entertain his love, and requite it in like measure. The rector was advanced in years, but otherwise the veriest springald, being bold and of a high spirit, of a boundless conceit of himself, and of mien and manners most affected and in the worst taste, and withal so tiresome and insufferable that he was on bad terms with everybody, and, if with one person more than another, with this lady, who not only cared not a jot for him, but had liefer have had a headache than his company. Wherefore the lady discreetly made answer:β€”"I may well prize your love, Sir, and love you I should and will right gladly; but such love as yours and mine may never admit of aught that is not honourable. You are my spiritual father and a priest, and now verging towards old age, circumstances which should ensure your honour and chastity; and I, on my part, am no longer a girl, such as these love affairs might beseem, but a widow, and well you wot how it behoves widows to be chaste. Wherefore I pray you to have me excused; for, after the sort you crave, you shall never have my love, nor would I in such sort be loved by you." With this answer the rector was for the nonce fain to be content; but he was not the man to

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 76
Go to page:

Free e-book: Β«The Decameron, Volume II by Giovanni Boccaccio (little red riding hood ebook TXT) πŸ“•Β»   -   read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment