Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (ebook reader macos TXT) π
"By the cloud-scattering Zeus!" said Marcus Vinicius, "what a choice thou hast!"
"I prefer choice to numbers," answered Petronius. "My whole 'familia' [household servants] in Rome does not exceed four hundred, and I judge that for personal attendance only upstarts need a greater number of people."
"More beautiful bodies even Bronzebeard does not possess," said Vinicius, distending his nostrils.
"Thou art my relative," answered Petronius, with a certain friend
Read free book Β«Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (ebook reader macos TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
- Performer: -
Read book online Β«Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (ebook reader macos TXT) πΒ». Author - Henryk Sienkiewicz
has preserved thee in life so that thou shouldst come to thy mind. He,
before whom man is but dust, delivered thee defenceless into our hands;
but Christ, in whom we believe, commanded us to love even our enemies.
Therefore we have dressed thy wounds, and, as Lygia has said, we will
implore God to restore thy health, but we cannot watch over thee longer.
Be in peace, then, and think whether it beseems thee to continue thy
pursuit of Lygia. Thou hast deprived her of guardians, and us of a
roof, though we return thee good for evil.β
βDo ye wish to leave me? inquired Vinicius.
βWe wish to leave this house, in which prosecution by the prefect of the
city may reach us. Thy companion was killed; thou, who art powerful
among thy own people, art wounded. This did not happen through our
fault, but the anger of the law might fall on us.β
βHave no fear of prosecution,β replied Vinicius; βI will protect you.β
Crispus did not like to tell him that with them it was not only a
question of the prefect and the police, but of him; they wished to
secure Lygia from his further pursuit.
βLord,β said he, βthy right arm is well. Here are tablets and a stilus;
write to thy servants to bring a litter this evening and bear thee to
thy own house, where thou wilt have more comfort than in our poverty.
We dwell here with a poor widow, who will return soon with her son, and
this youth will take thy letter; as to us, we must all find another
hiding-place.β
Vinicius grew pale, for he understood that they wished to separate him
from Lygia, and that if he lost her now he might never see her in life
again. He knew indeed that things of great import had come between him
and her, in virtue of which, if he wished to possess her, he must seek
some new methods which he had not had time yet to think over. He
understood too that whatever he might tell these people, though he
should swear that he would return Lygia to Pomponia Græcina, they would
not believe him, and were justified in refusing belief. Moreover, he
might have done that before. Instead of hunting for Lygia, he might
have gone to Pomponia and sworn to her that he renounced pursuit, and in
that case Pomponia herself would have found Lygia and brought her home.
No; he felt that such promises would not restrain them, and no solemn
oath would be received, the more since, not being a Christian, he could
swear only by the immortal gods, in whom he did not himself believe
greatly, and whom they considered evil spirits.
He desired desperately to influence Lygia and her guardians in some way,
but for that there was need of time. For him it was all-important to
see her, to look at her for a few days even. As every fragment of a
plank or an oar seems salvation to a drowning man, so to him it seemed
that during those few days he might say something to bring him nearer to
her, that he might think out something, that something favorable might
happen. Hence he collected his thoughts and said,β
βListen to me, Christians. Yesterday I was with you in Ostrianum, and I
heard your teaching; but though I did not know it, your deeds have
convinced me that you are honest and good people. Tell that widow who
occupies this house to stay in it, stay in it yourselves, and let me
stay. Let this man [here he turned to Glaucus], who is a physician, or
at least understands the care of wounds, tell whether it is possible to
carry me from here to-day. I am sick, I have a broken arm, which must
remain immovable for a few days even; therefore I declare to you that I
will not leave this house unless you bear me hence by force!β
Here he stopped, for breath failed in his breast, and Crispus said,ββWe
will use no force against thee, lord; we will only take away our own
heads.β
At this the young man, unused to resistance, frowned and said,ββPermit
me to recover breathβ; and after a time he began again to speak,ββOf
Croton, whom Ursus killed, no one will inquire. He had to go to-day to
Beneventum, whither he was summoned by Vatinius, therefore all will
think that he has gone there. When I entered this house in company with
Croton, no one saw us except a Greek who was with us in Ostrianum. I
will indicate to you his lodgings; bring that man to me. On him I will
enjoin silence; he is paid by me. I will send a letter to my own house
stating that I too went to Beneventum. If the Greek has informed the
prefect already, I will declare that I myself killed Croton, and that it
was he who broke my arm. I will do this, by my fatherβs shade and by my
motherβs! Ye may remain in safety here; not a hair will fall from the
head of one of you. Bring hither, and bring in haste, the Greek whose
name is Chilo Chilonides!β
βThen Glaucus will remain with thee,β said Crispus, βand the widow will
nurse thee.β
βConsider, old man, what I say,β said Vinicius, who frowned still more.
βI owe thee gratitude, and thou seemest good and honest; but thou dost
not tell me what thou hast in the bottom of thy soul. Thou art afraid
lest I summon my slaves and command them to take Lygia. Is this true?β
βIt is,β said Crispus, with sternness.
βThen remember this, I shall speak before all to Chilo, and write a
letter home that I have gone to Beneventum. I shall have no messengers
hereafter but you. Remember this, and do not irritate me longer.β
Here he was indignant, and his face was contorted with anger. Afterward
he began to speak excitedly,β
βHast thou thought that I would deny that I wish to stay here to see
her? A fool would have divined that, even had I denied it. But I will
not try to take her by force any longer. I will tell thee more: if she
will not stay here, I will tear the bandages with this sound hand from
my arm, will take neither food nor drink; let my death fall on thee and
thy brethren. Why hast thou nursed me? Why hast thou not commanded to
kill me?β He grew pale from weakness and anger.
Lygia, who had heard all from the other room and who was certain that
Vinicius would do what he promised, was terrified. She would not have
him die for anything. Wounded and defenceless, he roused in her
compassion, not fear. Living from the time of her flight among people
in continual religious enthusiasm, thinking only of sacrifices,
offerings, and boundless charity, she had grown so excited herself
through that new inspiration, that for her it took the place of house,
family, lost happiness, and made her one of those Christian maidens who,
later on, changed the former soul of the world. Vinicius had been too
important in her fate, had been thrust too much on her, to let her
forget him. She had thought of him whole days, and more than once had
begged God for the moment in which, following the inspiration of
religion, she might return good for his evil, mercy for his persecution,
break him, win him to Christ, save him. And now it seemed to her that
precisely that moment had come, and that her prayers had been heard.
She approached Crispus therefore with a face as if inspired, and
addressed him as though some other voice spoke through her,ββLet him
stay among us, Crispus, and we will stay with him till Christ gives him
health.β
The old presbyter, accustomed to seek in all things the inspiration of
God, beholding her exaltation, thought at once that perhaps a higher
power was speaking through her, and, fearing in his heart, he bent his
gray head, saying,ββLet it be as thou sayest.β
On Vinicius, who the whole time had not taken his eyes from her, this
ready obedience of Crispus produced a wonderful and pervading
impression. It seemed to him that among the Christians Lygia was a kind
of sibyl or priestess whom they surrounded with obedience and honor; and
he yielded himself also to that honor. To the love which he felt was
joined now a certain awe, in presence of which love itself became
something almost insolent. He could not familiarize himself, however,
with the thought that their relations had changed: that now not she was
dependent on his will, but he on hers; that he was lying there sick and
broken; that he had ceased to be an attacking, a conquering force; that
he was like a defenceless child in her care. For his proud and
commanding nature such relations with any other person would have been
humiliating; now, however, not only did he not feel humiliated, but he
was thankful to her as to his sovereign. In him those were feelings
unheard-of, feelings which he could not have entertained the day before,
and which would have amazed him even on that day had he been able to
analyze them clearly. But he did not inquire at the moment why it was
so, just as if the position had been perfectly natural; he merely felt
happy because he remained there.
And he wished to thank her with gratefulness, and still with a kind of
feeling unknown to him in such a degree that he knew not what to call
it, for it was simply submission. His previous excitement had so
exhausted him that he could not speak, and he thanked her only with his
eyes, which were gleaming from delight because he remained near her, and
would be able to see herβtomorrow, next day, perhaps a long time.
That delight was diminished only by the dread that he might lose what he
had gained. So great was this dread that when Lygia gave him water a
second time, and the wish seized him to take her hand, he feared to do
so. He feared!βhe, that Vinicius who at CΓ¦sarβs feast had kissed her
lips in spite of her! he, that Vinicius who after her flight had
promised himself to drag her by the hair to the cubiculum, or give
command to flog her!
BUT he began also to fear that some outside force might disturb his
delight. Chilo might give notice of his disappearance to the prefect of
the city, or to his freedmen at home; and in such an event an invasion
of the house by the city guards was likely. Through his head flew the
thought, it is true, that in that event he might give command to seize
Lygia and shut her up in his house, but he felt that he ought not to do
so, and he was not capable of acting thus. He was tyrannical, insolent,
and corrupt enough, if need be he was inexorable, but he was not
Tigellinus or Nero. Military life had left in him a certain feeling of
justice, and religion, and a conscience to understand that such a deed
would be monstrously mean. He would have been capable, perhaps, of
committing such a deed during an access of anger and while in possession
of his strength, but at that moment he was filled with tenderness, and
was sick. The only question for Vinicius at that time was that no one
should stand between him and Lygia.
He noticed, too, with astonishment, that from the moment when Lygia had
taken his part,
Comments (0)