Sunrise by William Black (love letters to the dead .TXT) π
Excerpt from the book:
Read free book Β«Sunrise by William Black (love letters to the dead .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
Download in Format:
- Author: William Black
Read book online Β«Sunrise by William Black (love letters to the dead .TXT) πΒ». Author - William Black
was Calabressa.
"My dear Monsieur Edouarts," said he, in a low voice--for the red-haired little beggar was still standing there expectant--"he has gone over to the shipping-place. We must follow later on. Meanwhile, regard this letter that has just been forwarded to me. Ah, you English do not forget your promises!"
Edwards threw a piece of money to the child, who passed on. Then he took the letter and read it. It was in French.
* * * * *
"Dear Calabressa,--I want you to tell me what you have done with Yakov Kirski. They seem unwilling to say here, and I do not choose to inquire further. But I undertook to look after him, and I understood he was getting on very well, and now you have carried him off. I hope it is with no intention of allowing him to go back to Russia, where he will simply make an attempt at murder, and fall into the hands of the police. Do not let the poor devil go and make a fool of himself. If you want money to send him back to England, show this letter, or forward it to Messrs. ----, who will give you what you want.
"Your friend,
George Brand.
"P.S.--I have seen your beautiful caged little bird. I can say no more at present, but that she shall not suffer through any neglect of mine."
* * * * *
"What is that about the caged bird?" said Edwards.
"Ah, the caged bird?" said Calabressa. "The caged bird?--do you see, that is a metaphor. It is nothing; one makes one's little joke. But I was saying, my dear friend, that you English do not promise, and then forget. No; he says, 'I will befriend this poor devil of a Kirski;' and here he comes inquiring after him. Now I must answer the letter; you will accompany me, Monsieur Edouarts? Ten minutes in my little room, and it is done."
So the two walked away together. This Edwards who now accompanied Calabressa was a man of about thirty, who looked younger; tall, fair, with a slight stoop, a large forehead, and blue eyes that stared near-sightedly through spectacles. The ordinary expression of his face was grave even to melancholy, but his occasional smile was humorous, and when he laughed the laugh was soft and light like that of a child. His knowledge of modern languages was considered to be almost unrivalled, though he had travelled but little.
When, in this little room, Calabressa had at length finished his letter and dusted it over with sand, he was not at all loath to show it to this master of modern speech. Calabressa was proud of his French; and if he would himself have acknowledged that it was perhaps here and there of doubtful idiom and of phonetic spelling, would he not have claimed for it that it was fluent, incisive, and ornate?
"My valued friend, it is not permitted me to answer your questions in precise terms; but he to whom you have had the goodness to extend your bountiful protection is well and safe, and under my own care. No; he goes not back to Russia. His thoughts are different; his madness travels in other directions; it is no longer revenge, it is adoration and gratitude that his heart holds. And you, can you not guess who has worked the miracle? Think of this: you have a poor wretch who is distracted by injuries and suffering; he goes away alone into Europe; he is buffeted about with the winds of hunger and thirst and cold: he cannot speak; he is like a dog--a wild beast that people drive away from their door. And all at once some one addresses him in gentle tones: it is the voice of an angel to him! You plough and harrow the poor wretch's heart with suffering and contempt and hopelessness, until it is a desert, a wilderness; but some one, by accident, one day drops a seed of kindness into it, and behold! the beautiful flower of love springing up, and all the man's life going into it! Can you understand--you who ought to understand? Were you not present when the bewildered, starved, hunted creature heard that gentle voice of pity, like an angel speaking from heaven? And if the beautiful girl, who will be the idol of my thoughts through my remaining years, if she does not know that she has rescued a human soul from despair, you will tell her--tell her from me, from Calabressa. What would not Kirski do for her? you might well ask. The patient regards the physician who has cured him with gratitude: this is more that gratitude, it is worship. What she has preserved she owns; he would give his life to her, to you, to any one whom she regards with affection. For myself, I do not say such things; but she may count on me also, while one has yet life.
"I am yours, and hers,
Calabressa."
* * * * *
The letter was handed to Gathorne Edwards with a proud air; and he read it, and handed it back.
"This man Kirski is not so much of a savage as you imagine," he said. "He learns quickly, and forgets nothing. He can repeat all the articles of membership; but it is No. 5 that he is particularly fond of. You have not heard him go over it, Calabressa?"
"I? No. He does not waste my time that way."
"His pronunciation," continued the younger man, with a smile, "is rather like the cracking of dry twigs. 'Article 5. Whatever punishment may be decreed against any Officer, Companion, or Friend of the Society may be vicariously borne by any other Officer, Companion, or Friend who of his own full and free consent acts as substitute; the original offender becoming thereby redeemed, acquitted, and released.' And then he invariably adds: 'Why not make me of some use? To myself my life is nothing.'"
At this moment there was a tapping at the door.
"It is himself," said Edwards.
"Enter!" Calabressa called out.
The man who now came into the room was a very different looking person from the wild, unkempt creature who had confronted Natalie Lind in Curzon Street. The voluminous red beard and mustache had been cropped; he wore the clothes of a decent workman, with a foreign touch here and there; he was submissive and docile in look.
"Well, where have you been, my friend?" Calabressa said to him in Italian.
Kirski glanced at Gathorne Edwards, and began to speak to him in Russian.
"Will you explain for me, little father? I have been to many churches."
"The police will not suspect him if he goes there," said Calabressa, laughing.
"And to the shops in the Piazza San Marco, where the pictures are of the saints."
"Well?"
"Little father, I can find no one of the saints so beautiful as that one in England that the Master Calabressa knows."
Calabressa laughed again.
"Allons, mon grand enfant! Tell him that if it is only a likeness he is hunting for, I can show him one."
With that he took out from his breast-pocket a small pocket book, opened it, found a certain photograph, and put it on the table, shoving it over toward Kirski. The dim-eyed Russian did not dare to touch it; but he stooped over it, and he put one trembling hand on each side of it, as if he would concentrate the light, and gazed at this portrait of Natalie Lind until he could see nothing at all for the tears that came into his eyes. Then he rose abruptly, and said something rapidly to Edwards.
"He says, 'Take it away, or you will make me a thief. It is worth more than all the diamonds in the world.'"
Calabressa did not laugh this time. He regarded the man with a look in which there was as much pity as curiosity.
"The poor devil!" he said. "Tell him I will ask the beautiful saint whom he worships so to send him a portrait of herself with her own hands. I will. She will do as much as that for her friend Calabressa."
This had scarcely been translated to Kirski when, in his sudden gratitude, he caught Calabressa's hand and kissed it.
"Tell him, also," Calabressa said, good-naturedly, "that if he is hungry before dinner-time there is sausage and bread and beer in the cupboard. But he must not stir out till we come back. Allons, mon bon camarade!"
Calabressa lit another cigarette, and the two companions sallied forth. They stepped into a gondola, and presently they were being borne swiftly over the plain of light-green water. By-and-by they plunged into a varied and picturesque mass of shipping, and touched land again in front of a series of stores. The gondola was ordered to await their return.
Calabressa passed without question through the lower floor of this particular building, where the people were busy with barrels of flour, and led the way up-stairs until he stopped at a certain door. He knocked thrice and entered. There was a small, dark man seated at a table, apparently engaged with some bills of lading.
"You are punctual, Brother Calabressa."
"Your time is valuable, Brother Granaglia. Let me present to you my comrade Signor Edouarts, of whom I wrote to you."
The sallow-faced little man with the tired look bowed courteously, begged his guests to be seated, and pushed toward them a box of cigarettes.
"Now, my Calabressa," said he, "to the point. As you guess, I am pressed for time. Seven days hence will find me in Moscow."
"In Moscow!" exclaimed Calabressa. "You dare not!"
Granaglia waved his hand a couple of inches.
"Do not protest. It may be your turn to-morrow. And my good friend Calabressa would find Moscow just about as dangerous for him as for me."
"Monsieur le Secretaire, I have no wish to try. But to the point, as you say. May one ask how it stands with Zaccatelli?"
Granaglia glanced at the Englishman.
"Of course he knows everything," Calabressa explained instantly. "How otherwise should I have brought him with me?"
"Well, Zaccatelli has received his warning."
"Who carried it?"
"I."
"You! You are the devil! You thrust your head into the lion's den!"
The black-eyed, worn-faced little man seemed pleased. An odd, dry smile appeared about the thin lips.
"It needed no courage at all, friend Calabressa. His Eminence knows who we are, no one better. The courage was his. It is not a pleasant thing when you are told that within a certain given time you will be a dead man; but Zaccatelli did not blanch; no, he was very polite to me. He paid us compliments. We were not like the others, Calabressa. We were good citizens and Christians; even his Holiness might be induced to lend an ear; why should not the Church and we be friends?"
Calabressa burst out laughing.
"Surely
"My dear Monsieur Edouarts," said he, in a low voice--for the red-haired little beggar was still standing there expectant--"he has gone over to the shipping-place. We must follow later on. Meanwhile, regard this letter that has just been forwarded to me. Ah, you English do not forget your promises!"
Edwards threw a piece of money to the child, who passed on. Then he took the letter and read it. It was in French.
* * * * *
"Dear Calabressa,--I want you to tell me what you have done with Yakov Kirski. They seem unwilling to say here, and I do not choose to inquire further. But I undertook to look after him, and I understood he was getting on very well, and now you have carried him off. I hope it is with no intention of allowing him to go back to Russia, where he will simply make an attempt at murder, and fall into the hands of the police. Do not let the poor devil go and make a fool of himself. If you want money to send him back to England, show this letter, or forward it to Messrs. ----, who will give you what you want.
"Your friend,
George Brand.
"P.S.--I have seen your beautiful caged little bird. I can say no more at present, but that she shall not suffer through any neglect of mine."
* * * * *
"What is that about the caged bird?" said Edwards.
"Ah, the caged bird?" said Calabressa. "The caged bird?--do you see, that is a metaphor. It is nothing; one makes one's little joke. But I was saying, my dear friend, that you English do not promise, and then forget. No; he says, 'I will befriend this poor devil of a Kirski;' and here he comes inquiring after him. Now I must answer the letter; you will accompany me, Monsieur Edouarts? Ten minutes in my little room, and it is done."
So the two walked away together. This Edwards who now accompanied Calabressa was a man of about thirty, who looked younger; tall, fair, with a slight stoop, a large forehead, and blue eyes that stared near-sightedly through spectacles. The ordinary expression of his face was grave even to melancholy, but his occasional smile was humorous, and when he laughed the laugh was soft and light like that of a child. His knowledge of modern languages was considered to be almost unrivalled, though he had travelled but little.
When, in this little room, Calabressa had at length finished his letter and dusted it over with sand, he was not at all loath to show it to this master of modern speech. Calabressa was proud of his French; and if he would himself have acknowledged that it was perhaps here and there of doubtful idiom and of phonetic spelling, would he not have claimed for it that it was fluent, incisive, and ornate?
"My valued friend, it is not permitted me to answer your questions in precise terms; but he to whom you have had the goodness to extend your bountiful protection is well and safe, and under my own care. No; he goes not back to Russia. His thoughts are different; his madness travels in other directions; it is no longer revenge, it is adoration and gratitude that his heart holds. And you, can you not guess who has worked the miracle? Think of this: you have a poor wretch who is distracted by injuries and suffering; he goes away alone into Europe; he is buffeted about with the winds of hunger and thirst and cold: he cannot speak; he is like a dog--a wild beast that people drive away from their door. And all at once some one addresses him in gentle tones: it is the voice of an angel to him! You plough and harrow the poor wretch's heart with suffering and contempt and hopelessness, until it is a desert, a wilderness; but some one, by accident, one day drops a seed of kindness into it, and behold! the beautiful flower of love springing up, and all the man's life going into it! Can you understand--you who ought to understand? Were you not present when the bewildered, starved, hunted creature heard that gentle voice of pity, like an angel speaking from heaven? And if the beautiful girl, who will be the idol of my thoughts through my remaining years, if she does not know that she has rescued a human soul from despair, you will tell her--tell her from me, from Calabressa. What would not Kirski do for her? you might well ask. The patient regards the physician who has cured him with gratitude: this is more that gratitude, it is worship. What she has preserved she owns; he would give his life to her, to you, to any one whom she regards with affection. For myself, I do not say such things; but she may count on me also, while one has yet life.
"I am yours, and hers,
Calabressa."
* * * * *
The letter was handed to Gathorne Edwards with a proud air; and he read it, and handed it back.
"This man Kirski is not so much of a savage as you imagine," he said. "He learns quickly, and forgets nothing. He can repeat all the articles of membership; but it is No. 5 that he is particularly fond of. You have not heard him go over it, Calabressa?"
"I? No. He does not waste my time that way."
"His pronunciation," continued the younger man, with a smile, "is rather like the cracking of dry twigs. 'Article 5. Whatever punishment may be decreed against any Officer, Companion, or Friend of the Society may be vicariously borne by any other Officer, Companion, or Friend who of his own full and free consent acts as substitute; the original offender becoming thereby redeemed, acquitted, and released.' And then he invariably adds: 'Why not make me of some use? To myself my life is nothing.'"
At this moment there was a tapping at the door.
"It is himself," said Edwards.
"Enter!" Calabressa called out.
The man who now came into the room was a very different looking person from the wild, unkempt creature who had confronted Natalie Lind in Curzon Street. The voluminous red beard and mustache had been cropped; he wore the clothes of a decent workman, with a foreign touch here and there; he was submissive and docile in look.
"Well, where have you been, my friend?" Calabressa said to him in Italian.
Kirski glanced at Gathorne Edwards, and began to speak to him in Russian.
"Will you explain for me, little father? I have been to many churches."
"The police will not suspect him if he goes there," said Calabressa, laughing.
"And to the shops in the Piazza San Marco, where the pictures are of the saints."
"Well?"
"Little father, I can find no one of the saints so beautiful as that one in England that the Master Calabressa knows."
Calabressa laughed again.
"Allons, mon grand enfant! Tell him that if it is only a likeness he is hunting for, I can show him one."
With that he took out from his breast-pocket a small pocket book, opened it, found a certain photograph, and put it on the table, shoving it over toward Kirski. The dim-eyed Russian did not dare to touch it; but he stooped over it, and he put one trembling hand on each side of it, as if he would concentrate the light, and gazed at this portrait of Natalie Lind until he could see nothing at all for the tears that came into his eyes. Then he rose abruptly, and said something rapidly to Edwards.
"He says, 'Take it away, or you will make me a thief. It is worth more than all the diamonds in the world.'"
Calabressa did not laugh this time. He regarded the man with a look in which there was as much pity as curiosity.
"The poor devil!" he said. "Tell him I will ask the beautiful saint whom he worships so to send him a portrait of herself with her own hands. I will. She will do as much as that for her friend Calabressa."
This had scarcely been translated to Kirski when, in his sudden gratitude, he caught Calabressa's hand and kissed it.
"Tell him, also," Calabressa said, good-naturedly, "that if he is hungry before dinner-time there is sausage and bread and beer in the cupboard. But he must not stir out till we come back. Allons, mon bon camarade!"
Calabressa lit another cigarette, and the two companions sallied forth. They stepped into a gondola, and presently they were being borne swiftly over the plain of light-green water. By-and-by they plunged into a varied and picturesque mass of shipping, and touched land again in front of a series of stores. The gondola was ordered to await their return.
Calabressa passed without question through the lower floor of this particular building, where the people were busy with barrels of flour, and led the way up-stairs until he stopped at a certain door. He knocked thrice and entered. There was a small, dark man seated at a table, apparently engaged with some bills of lading.
"You are punctual, Brother Calabressa."
"Your time is valuable, Brother Granaglia. Let me present to you my comrade Signor Edouarts, of whom I wrote to you."
The sallow-faced little man with the tired look bowed courteously, begged his guests to be seated, and pushed toward them a box of cigarettes.
"Now, my Calabressa," said he, "to the point. As you guess, I am pressed for time. Seven days hence will find me in Moscow."
"In Moscow!" exclaimed Calabressa. "You dare not!"
Granaglia waved his hand a couple of inches.
"Do not protest. It may be your turn to-morrow. And my good friend Calabressa would find Moscow just about as dangerous for him as for me."
"Monsieur le Secretaire, I have no wish to try. But to the point, as you say. May one ask how it stands with Zaccatelli?"
Granaglia glanced at the Englishman.
"Of course he knows everything," Calabressa explained instantly. "How otherwise should I have brought him with me?"
"Well, Zaccatelli has received his warning."
"Who carried it?"
"I."
"You! You are the devil! You thrust your head into the lion's den!"
The black-eyed, worn-faced little man seemed pleased. An odd, dry smile appeared about the thin lips.
"It needed no courage at all, friend Calabressa. His Eminence knows who we are, no one better. The courage was his. It is not a pleasant thing when you are told that within a certain given time you will be a dead man; but Zaccatelli did not blanch; no, he was very polite to me. He paid us compliments. We were not like the others, Calabressa. We were good citizens and Christians; even his Holiness might be induced to lend an ear; why should not the Church and we be friends?"
Calabressa burst out laughing.
"Surely
Free e-book: Β«Sunrise by William Black (love letters to the dead .TXT) πΒ» - read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)
Similar e-books:
Comments (0)