L'Assommoir by Émile Zola (interesting novels in english .TXT) 📕
"You don't know what you've done, Gervaise. You've made a big mistake;you'll see."
For an instant the children continued sobbing. Their mother, whoremained bending over the bed, held them both in her embrace, and keptrepeating the same words in a monotonous tone of voice.
"Ah! if it weren't for you! My poor little ones! If it weren't foryou! If it weren't for you!"
Stretched out quietly, his eyes raised to the faded strip of chintz,Lantier no longer listened, but seemed to be buried in a fixed idea.He remained thus for nearly an hour, without giving way to sleep, inspite of the fatigue which weighed his eyelids down.
He finally turned toward Gervaise, his face set hard in determination.She had gotten the children up and dressed and had almost fini
Read free book «L'Assommoir by Émile Zola (interesting novels in english .TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Émile Zola
- Performer: -
Read book online «L'Assommoir by Émile Zola (interesting novels in english .TXT) 📕». Author - Émile Zola
“He is very distinguished looking,” she declared as they returned into the passage. “If he only has honorable views—”
Then, as they were going up the stairs she suddenly seemed to remember something. “By the way, tell me what the girls were whispering to each other—you know, what Sophie said?”
Nana did not make any ceremony. Only she caught Madame Lerat by the hand, and caused her to descend a couple of steps, for, really, it wouldn’t do to say it aloud, not even on the stairs. When she whispered it to her, it was so obscene that Madame Lerat could only shake her head, opening her eyes wide, and pursing her lips. Well, at least her curiosity wasn’t troubling her any longer.
From that day forth Madame Lerat regaled herself with her niece’s first love adventure. She no longer left her, but accompanied her morning and evening, bringing her responsibility well to the fore. This somewhat annoyed Nana, but all the same she expanded with pride at seeing herself guarded like a treasure; and the talk she and her aunt indulged in in the street with the button manufacturer behind them flattered her, and rather quickened her desire for new flirtations. Oh! her aunt understood the feelings of the heart; she even compassionated the button manufacturer, this elderly gentleman, who looked so respectable, for, after all, sentimental feelings are more deeply rooted among people of a certain age. Still she watched. And, yes, he would have to pass over her body before stealing her niece.
One evening she approached the gentleman, and told him, as straight as a bullet, that his conduct was most improper. He bowed to her politely without answering, like an old satyr who was accustomed to hear parents tell him to go about his business. She really could not be cross with him, he was too well mannered.
Then came lectures on love, allusions to dirty blackguards of men, and all sorts of stories about hussies who had repented of flirtations, which left Nana in a state of pouting, with eyes gleaming brightly in her pale face.
One day, however, in the Rue du Faubourg-Poissonniere the button manufacturer ventured to poke his nose between the aunt and the niece to whisper some things which ought not to have been said. Thereupon Madame Lerat was so frightened that she declared she no longer felt able to handle the matter and she told the whole business to her brother. Then came another row. There were some pretty rumpuses in the Coupeaus’ room. To begin with, the zinc-worker gave Nana a hiding. What was that he learnt? The hussy was flirting with old men. All right. Only let her be caught philandering out of doors again, she’d be done for; he, her father, would cut off her head in a jiffy. Had the like ever been seen before! A dirty nose who thought of beggaring her family! Thereupon he shook her, declaring in God’s name that she’d have to walk straight, for he’d watch her himself in future. He now looked her over every night when she came in, even going so far as to sniff at her and make her turn round before him.
One evening she got another hiding because he discovered a mark on her neck that he maintained was the mark of a kiss. Nana insisted it was a bruise that Leonie had given her when they were having a bit of a rough-house. Yet at other times her father would tease her, saying she was certainly a choice morsel for men. Nana began to display the sullen submissiveness of a trapped animal. She was raging inside.
“Why don’t you leave her alone?” repeated Gervaise, who was more reasonable. “You will end by making her wish to do it by talking to her about it so much.”
Ah! yes, indeed, she did wish to do it. She itched all over, longing to break loose and gad all the time, as father Coupeau said. He insisted so much on the subject that even an honest girl would have fired up. Even when he was abusing her, he taught her a few things she did not know as yet, which, to say the least was astonishing. Then, little by little she acquired some singular habits. One morning he noticed her rummaging in a paper bag and rubbing something on her face. It was rice powder, which she plastered on her delicate satin-like skin with perverse taste. He caught up the paper bag and rubbed it over her face violently enough to graze her skin and called her a miller’s daughter. On another occasion she brought some ribbon home, to do up her old black hat which she was so ashamed of. He asked her in a furious voice where she had got those ribbons from. Had she earned them by lying on her back or had she bagged them somewhere? A hussy or a thief, and perhaps both by now?
More than once he found her with some pretty little doodad. She had found a little interlaced heart in the street on Rue d’Aboukir. Her father crushed the heart under his foot, driving her to the verge of throwing herself at him to ruin something of his. For two years she had been longing for one of those hearts, and now he had smashed it! This was too much, she was reaching the end of the line with him.
Coupeau was often in the wrong in the manner in which he tried to rule Nana. His injustice exasperated her. She at last left off attending the workshop and when the zinc-worker gave her a hiding, she declared she would not return to Titreville’s again, for she was always placed next to Augustine, who must have swallowed her feet to have such a foul breath. Then Coupeau took her himself to the Rue du Caire and requested the mistress of the establishment to place her always next to Augustine, by way of punishment. Every morning for a fortnight he took the trouble to come down from the Barriere Poissonniere to escort Nana to the door of the flower shop. And he remained for five minutes on the footway, to make sure that she had gone in. But one morning while he was drinking a glass with a friend in a wineshop in the Rue Saint-Denis, he perceived the hussy darting down the street. For a fortnight she had been deceiving him; instead of going into the workroom, she climbed a story higher, and sat down on the stairs, waiting till he had gone off. When Coupeau began casting the blame on Madame Lerat, the latter flatly replied that she would not accept it. She had told her niece all she ought to tell her, to keep her on her guard against men, and it was not her fault if the girl still had a liking for the nasty beasts. Now, she washed her hands of the whole business; she swore she would not mix up in it, for she knew what she knew about scandalmongers in her own family, yes, certain persons who had the nerve to accuse her of going astray with Nana and finding an indecent pleasure in watching her take her first misstep. Then Coupeau found out from the proprietress that Nana was being corrupted by that little floozie Leonie, who had given up flower-making to go on the street. Nana was being tempted by the jingle of cash and the lure of adventure on the streets.
In the tenement in the Rue de la Goutted’Or, Nana’s old fellow was talked about as a gentleman everyone was acquainted with. Oh! he remained very polite, even a little timid, but awfully obstinate and patient, following her ten paces behind like an obedient poodle. Sometimes, indeed, he ventured into the courtyard. One evening, Madame Gaudron met him on the second floor landing, and he glided down alongside the balusters with his nose lowered and looking as if on fire, but frightened. The Lorilleuxs threatened to move out if that wayward niece of theirs brought men trailing in after her. It was disgusting. The staircase was full of them. The Boches said that they felt sympathy for the old gentleman because he had fallen for a tramp. He was really a respectable businessman, they had seen his button factory on the Boulevard de la Villette. He would be an excellent catch for a decent girl.
For the first month Nana was greatly amused with her old flirt. You should have seen him always dogging her—a perfect great nuisance, who followed far behind, in the crowd, without seeming to do so. And his legs! Regular lucifers. No more moss on his pate, only four straight hairs falling on his neck, so that she was always tempted to ask him where his hairdresser lived. Ah! what an old gaffer, he was comical and no mistake, nothing to get excited over.
Then, on finding him always behind her, she no longer thought him so funny. She became afraid of him and would have called out if he had approached her. Often, when she stopped in front of a jeweler’s shop, she heard him stammering something behind her. And what he said was true; she would have liked to have had a cross with a velvet neck-band, or a pair of coral earrings, so small you would have thought they were drops of blood.
More and more, as she plodded through the mire of the streets, getting splashed by passing vehicles and being dazzled by the magnificence of the window displays, she felt longings that tortured her like hunger pangs, yearnings for better clothes, for eating in restaurants, for going to the theatre, for a room of her own with nice furniture. Right at those moments, it never failed that her old gentleman would come up to whisper something in her ear. Oh, if only she wasn’t afraid of him, how readily she would have taken up with him.
When the winter arrived, life became impossible at home. Nana had her hiding every night. When her father was tired of beating her, her mother smacked her to teach her how to behave. And there were free-for-alls; as soon as one of them began to beat her, the other took her part, so that all three of them ended by rolling on the floor in the midst of the broken crockery. And with all this, there were short rations and they shivered with cold. Whenever the girl bought anything pretty, a bow or a pair of buttons, her parents confiscated the purchase and drank what they could get for it. She had nothing of her own, excepting her allowance of blows, before coiling herself up between the rags of a sheet, where she shivered under her little black skirt, which she stretched out by way of a blanket. No, that cursed life could not continue; she was not going to leave her skin in it. Her father had long since ceased to count for her; when a father gets drunk like hers did, he isn’t a father, but a dirty beast one longs to be rid of. And now, too, her mother was doing down the hill in her esteem. She drank as well. She liked to go and fetch her husband at Pere Colombe’s, so as to be treated; and she willingly sat down, with none of the air of disgust that she had assumed on the first occasion, draining glasses indeed at one gulp, dragging her elbows over the table for hours and leaving the place with her eyes starting out
Comments (0)