The Decameron, Volume II by Giovanni Boccaccio (little red riding hood ebook TXT) π
Read free book Β«The Decameron, Volume II by Giovanni Boccaccio (little red riding hood ebook TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Giovanni Boccaccio
Read book online Β«The Decameron, Volume II by Giovanni Boccaccio (little red riding hood ebook TXT) πΒ». Author - Giovanni Boccaccio
"But pass we to my second reason; in the exposition whereof I must needs with yet more cogency prove to you that he has been wiser than you, seeing that, methinks, you wot nought of the providence of the Gods, and still less of the consequences of friendship. I say then, that, as 'twas your premeditated and deliberate choice that gave Sophronia to this young philosopher Gisippus, so 'twas his that gave her to another young philosopher. 'Twas your counsel that gave her to an Athenian; 'twas his that gave her to a Roman: 'twas your counsel that gave her to a man of gentle birth; 'twas his that gave her to one of birth yet gentler: wealthy was he to whom your counsel gave her, most wealthy he to whom his counsel gave her. Not only did he to whom your counsel gave her, love her not, but he scarce knew her, whereas 'twas to one that loved her beyond all other blessings, nay, more dearly than his own life, that his counsel gave her. And to the end that it may appear more plainly that 'tis even as I say, and Gisippus' counsel more to be commended than yours, let us examine it point by point. That I, like Gisippus, am young and a philosopher, my countenance and my pursuits may, without making more words about the matter, sufficiently attest. We are also of the same age, and have ever kept pace together in our studies. Now true it is that he is an Athenian, and I am a Roman. But, as touching the comparative glory of the cities, should the matter be mooted, I say that I am of a free city, and he of a city tributary; that I am of a city that is mistress of all the world, and he of one that is subject to mine; that I am of a city that flourishes mightily in arms, in empire, and in arts; whereas he cannot boast his city as famous save in arts.
"Moreover, albeit you see me here in the guise of a most humble scholar, I am not born of the dregs of the populace of Rome. My halls and the public places of Rome are full of the antique effigies of my forefathers, and the annals of Rome abound with the records of triumphs led by the Quintii to the Roman Capitol; and so far from age having withered it, to-day, yet more abundantly than ever of yore, flourishes the glory of our name. Of my wealth I forbear, for shame, to speak, being mindful that honest poverty is the time-honoured and richest inheritance of the noble citizens of Rome; but, allowing for the nonce the opinion of the vulgar, which holds poverty in disrepute, and highly appraises wealth, I, albeit I never sought it, yet, as the favoured of Fortune, have abundant store thereof. Now well I wot that, Gisippus being of your own city, you justly prized and prize an alliance with him; but not a whit less should you prize an alliance with me at Rome, considering that there you will have in me an excellent host, and a patron apt, zealous and potent to serve you as well in matters of public interest as in your private concerns. Who, then, dismissing all bias from his mind, and judging with impartial reason, would deem your counsel more commendable than that of Gisippus? Assuredly none. Sophronia, then, being married to Titus Quintius Fulvus, a citizen of Rome, of an ancient and illustrious house, and wealthy, and a friend of Gisippus, whoso takes umbrage or offence thereat, does that which it behoves him not to do, and knows not what he does.
"Perchance some will say that their complaint is not that Sophronia is the wife of Titus, but that she became his wife after such a sort, to wit, privily, by theft, neither friend nor any of her kin witting aught thereof; but herein is no matter of marvel, no prodigy as yet unheard-of. I need not instance those who before now have taken to them husbands in defiance of their fathers' will, or have eloped with their lovers and been their mistresses before they were their wives, or of whose marriages no word has been spoken, until their pregnancy or parturition published them to the world, and necessity sanctioned the fact: nought of this has happened in the case of Sophronia; on the contrary, 'twas in proper form, and in meet and seemly sort, that Gisippus gave her to Titus. And others, peradventure, will say that 'twas by one to whom such office belonged not that she was bestowed in marriage. Nay, but this is but vain and womanish querulousness, and comes of scant consideration. Know we not, then, that Fortune varies according to circumstances her methods and her means of disposing events to their predetermined ends? What matters it to me, if it be a cobbler, rather than a philosopher, that Fortune has ordained to compass something for me, whether privily or overtly, so only the result is as it should be? I ought, indeed, to take order, if the cobbler be indiscreet, that he meddle no more in affairs of mine, but, at the same time, I ought to thank him for what he has done. If Gisippus has duly bestowed Sophronia in marriage, it is gratuitous folly to find fault with the manner and the person. If you mistrust his judgment, have a care that it be not in his power to do the like again, but thank him for this turn.
"Natheless, you are to know that I used no cunning practice or deceit to sully in any degree the fair fame of your house in the person of Sophronia; and, albeit I took her privily to wife, I came not as a ravisher to despoil her of her virginity, nor in any hostile sort was I minded to make her mine on dishonourable terms, and spurn your alliance; but, being fervently enamoured of her bewitching beauty and her noble qualities, I wist well that, should I make suit for her with those formalities which you, perchance, will say were due, then, for the great love you bear her, and for fear lest I should take her away with me to Rome, I might not hope to have her. Accordingly I made use of the secret practice which is now manifest to you, and brought Gisippus to consent in my interest to that whereto he was averse; and thereafter, ardently though I loved her, I sought not to commingle with her as a lover, but as a husband, nor closed with her, until, as she herself by her true witness may assure you, I had with apt words and with the ring made her my lawful wife, asking her if she would have me to husband, whereto she answered, yes. Wherein if she seem to have been tricked, 'tis not I that am to blame, but she, for that she asked me not who I was.
"This, then, is the great wrong, sin, crime, whereof for love and friendship's sake Gisippus and I are guilty, that Sophronia is privily become the wife of Titus Quintius: 'tis for this that you harass him with your menaces and hostile machinations. What more would you do, had he given her to a villein, to a caitiff, to a slave? Where would you find fetters, dungeons, crosses adequate to your vengeance? But enough of this at present: an event, which I did not expect, has now happened; my father is dead; and I must needs return to Rome; wherefore, being fain to take Sophronia with me, I have discovered to you that which otherwise I had, perchance, still kept close. Whereto, if you are wise, you will gladly reconcile yourselves; for that, if I had been minded to play you false, or put an affront upon you, I might have scornfully abandoned her to you; but God forefend that such baseness be ever harboured in a Roman breast. Sophronia, then, by the will of the Gods, by force of law, and by my own love-taught astuteness, is mine. The which it would seem that you, deeming yourselves, peradventure, wiser than the Gods, or the rest of mankind, do foolishly set at nought, and that in two ways alike most offensive to me; inasmuch as you both withhold from me Sophronia, in whom right, as against me, you have none, and also entreat as your enemy Gisippus, to whom you are rightfully bounden. The folly whereof I purpose not at present fully to expound to you, but in friendly sort to counsel you to abate your wrath and abandon all your schemes of vengeance, and restore Sophronia to me, that I may part from you on terms of amity and alliance, and so abide: but of this rest assured, that whether this, which is done, like you or not, if you are minded to contravene it, I shall take Gisippus hence with me, and once arrived in Rome, shall in your despite find means to recover her who is lawfully mine, and pursuing you with unremitting enmity, will apprise you by experience of the full measure and effect of a Roman's wrath."
Having so said, Titus started to his feet, his countenance distorted by anger, and took Gisippus by the hand, and with manifest contempt for all the rest, shaking his head at them and threatening them, led him out of the temple. They that remained in the temple, being partly persuaded by his arguments to accept his alliance and friendship, partly terrified by his last words, resolved by common consent that 'twas better to have the alliance of Titus, as they had lost that of Gisippus, than to add to that loss the enmity of Titus. Wherefore they followed Titus, and having come up with him, told him that they were well pleased that Sophronia should be his, and that they should prize his alliance and the friendship of dear Gisippus; and having ratified this treaty of amity and alliance with mutual cheer, they departed and sent Sophronia to Titus. Sophronia, discreetly making a virtue of necessity, transferred forthwith to Titus the love she had borne Gisippus, and being come with Titus to Rome, was there received with no small honour. Gisippus tarried in Athens, held in little account by well-nigh all the citizens, and being involved in certain of their broils, was, not long afterwards, with all his household, banished the city, poor, nay, destitute, and condemned to perpetual exile. Thus hard bested, and at length reduced to mendicancy, he made his way, so as least discomfortably he might, to Rome, being minded to see whether Titus would remember him: and there, learning that Titus lived, and was much affected by all the Romans, and having found out his house, he took his stand in front of it, and watched until Titus came by; to whom, for shame of the sorry trim that he was in, he ventured no word, but did his endeavour that he might be seen of him, hoping that Titus might recognize him, and call him by his name: but Titus passing on, Gisippus deeming that he had seen and avoided him, and calling to mind that which aforetime he had done for him, went away wroth and desperate. And fasting and penniless, andβfor 'twas now nightβknowing not whither he went, and yearning above all for death, he wandered by chance to a spot, which, albeit 'twas within the city, had much of the aspect of a wilderness, and espying a spacious grotto, he took shelter there for the night; and worn out at last with grief, on the bare ground, wretchedly clad as he was, he fell asleep.
Now two men that had that night gone out a thieving, having committed the theft, came towards morning to the grotto, and there quarrelled, and the stronger slew the other, and took himself off. Aroused by the noise, Gisippus witnessed the murder, and deeming that he had now the means of compassing, without suicide, the death for which he so much longed, budged not a jot, but stayed there, until the serjeants of the court, which had already got wind of the affair, came on the scene, and laid violent hands upon him, and led him away. Being examined, he confessed that he had slain the man, and had then been unable to make his escape from the grotto. Wherefore the praetor, Marcus Varro by name, sentenced him to death by crucifixion, as was then the custom. But Titus, who happened at
Comments (0)