In a Glass Darkly by J. Sheridan Le Fanu (10 best novels of all time TXT) ๐
Description
In a Glass Darkly is a collection of five short stories, presented as posthumous papers of cases of the โmetaphysicalโ doctor Dr. Martin Hesselius. First appearing in โGreen Tea,โ originally published in 1869, Dr. Hesselius became one of the first literary occult detectives.
J. Sheridan Le Fanu often made revisions to his work and re-released several under new names, including two from In a Glass Darkly: โThe Familiar,โ a revised version of โThe Watcher,โ published in 1851, and โMr. Justice Harbottle,โ a revised version of โAn Account of Some Strange Disturbances in Aungier Street,โ published in 1853.
Most notably, this collection includes what is likely Sheridan Le Fanuโs most famous work, โCarmilla.โ A young countess turned vampire, Countess Mircalla uses the anagram of her name, Carmilla, to disguise herself in order to prey on unsuspecting young women. โCarmillaโ would heavily influence Bram Stokerโs Dracula, which would later become the prototypical vampire archetype.
Read free book ยซIn a Glass Darkly by J. Sheridan Le Fanu (10 best novels of all time TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: J. Sheridan Le Fanu
Read book online ยซIn a Glass Darkly by J. Sheridan Le Fanu (10 best novels of all time TXT) ๐ยป. Author - J. Sheridan Le Fanu
โI became more and more curious to ascertain who she was, every moment. She parried my attempts to discover very adroitly and pleasantly. The knowledge she showed of many passages in my life seemed to me all but unaccountable; and she appeared to take a not unnatural pleasure in foiling my curiosity, and in seeing me flounder, in my eager perplexity, from one conjecture to another.
โIn the meantime the young lady, whom her mother called by the odd name of Millarca, when she once or twice addressed her, had, with the same ease and grace, got into conversation with my ward.
โShe introduced herself by saying that her mother was a very old acquaintance of mine. She spoke of the agreeable audacity which a mask rendered practicable; she talked like a friend; she admired her dress, and insinuated very prettily her admiration of her beauty. She amused her with laughing criticisms upon the people who crowded the ballroom, and laughed at my poor childโs fun. She was very witty and lively when she pleased, and after a time they had grown very good friends, and the young stranger lowered her mask, displaying a remarkably beautiful face. I had never seen it before, neither had my dear child. But though it was new to us, the features were so engaging, as well as lovely, that it was impossible not to feel the attraction powerfully. My poor girl did so. I never saw anyone more taken with another at first sight, unless, indeed, it was the stranger herself, who seemed quite to have lost her heart to her.
โIn the meantime, availing myself of the licence of a masquerade, I put not a few questions to the elder lady.
โโโYou have puzzled me utterly,โ I said, laughing. โIs that not enough? wonโt you, now, consent to stand on equal terms, and do me the kindness to remove your mask?โ
โโโCan any request be more unreasonable?โ she replied. โAsk a lady to yield an advantage! Beside, how do you know you should recognise me? Years make changes.โ
โโโAs you see,โ I said, with a bow, and, I suppose, a rather melancholy little laugh.
โโโAs philosophers tell us,โ she said; โand how do you know that a sight of my face would help you?โ
โโโI should take chance for that,โ I answered. โIt is vain trying to make yourself out an old woman; your figure betrays you.โ
โโโYears, nevertheless, have passed since I saw you, rather since you saw me, for that is what I am considering. Millarca, there, is my daughter; I cannot then be young, even in the opinion of people whom time has taught to be indulgent, and I may not like to be compared with what you remember me. You have no mask to remove. You can offer me nothing in exchange.โ
โโโMy petition is to your pity, to remove it.โ
โโโAnd mine to yours, to let it stay where it is,โ she replied.
โโโWell, then, at least you will tell me whether you are French or German; you speak both languages so perfectly.โ
โโโI donโt think I shall tell you that, General; you intend a surprise, and are meditating the particular point of attack.โ
โโโAt all events, you wonโt deny this,โ I said, โthat being honoured by your permission to converse, I ought to know how to address you. Shall I say Madame la Comtesse?โ
โShe laughed, and she would, no doubt, have met me with another evasionโ โif, indeed, I can treat any occurrence in an interview every circumstance of which was prearranged, as I now believe, with the profoundest cunning, as liable to be modified by accident.
โโโAs to that,โ she began; but she was interrupted, almost as she opened her lips, by a gentleman, dressed in black, who looked particularly elegant and distinguished, with this drawback, that his face was the most deadly pale I ever saw, except in death. He was in no masqueradeโ โin the plain evening dress of a gentleman; and he said, without a smile, but with a courtly and unusually low bow:โ โ
โโโWill Madame la Comtesse permit me to say a very few words which may interest her?โ
โThe lady turned quickly to him, and touched her lip in token of silence; she then said to me, โKeep my place for me, General; I shall return when I have said a few words.โ
โAnd with this injunction, playfully given, she walked a little aside with the gentleman in black, and talked for some minutes, apparently very earnestly. They then walked away slowly together in the crowd, and I lost them for some minutes.
โI spent the interval in cudgelling my brains for a conjecture as to the identity of the lady who seemed to remember me so kindly, and I was thinking of turning about and joining in the conversation between my pretty ward and the Countessโs daughter, and trying whether, by the time she returned, I might not have a surprise in store for her, by having her name, title, chรขteau, and estates at my fingersโ ends. But at this moment she returned, accompanied by the pale man in black, who said:
โโโI shall return and inform Madame la Comtesse when her carriage is at the door.โ
โHe withdrew with a bow.โ
XII A PetitionโโโThen we are to lose Madame la Comtesse, but I hope only for a few hours,โ I said, with a low bow.
โโโIt may be that only, or it may be a few weeks. It was very unlucky his speaking to me just now as he did. Do you now know me?โ
โI assured her
Comments (0)