Short Fiction by Selma Lagerlöf (android based ebook reader txt) đ
Description
Selma Lagerlöf was a Swedish author, who, starting in 1891 with The Story of Gösta Berling, wrote a series of novels and short stories that soon garnered both national and international praise. This led to her winning the 1909 Nobel Prize for Literature âin appreciation of the lofty idealism, vivid imagination, and spiritual perception that characterize her writings,â the first woman to do so. She happily wrote for both adults and children, but the same feeling of romantic infatuation with the spiritual mysteries of life runs through all of her work, often anchored to her childhood home of VĂ€rmland in middle Sweden.
The collection brings together the available public domain translations into English, in chronological order of their original publication. The subjects are many, and include Swedish folk-stories, Biblical legends, and tales of robbers, kings and queens, fishermen, and saints. They were translated by Pauline Bancroft Flach, Jessie Brochner, and Velma Swanston Howard.
Read free book «Short Fiction by Selma Lagerlöf (android based ebook reader txt) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Selma Lagerlöf
Read book online «Short Fiction by Selma Lagerlöf (android based ebook reader txt) đ». Author - Selma Lagerlöf
Young Silvius Antonius Poppius, at the age of twenty, had already tried all the pleasures of life. He was also fond of letting people see that he was tired of them; but in spite of that, one did not notice any diminution in the eagerness with which he sought them. On the contrary, he was quite in despair when a singularly persistent ill-luck began to pursue him, and to interfere with all his pleasures. His Numidian horses fell lame the day before the great chariot race of the year; his illicit love affairs were found out; his cleverest cook died from malaria. This was more than enough to crush a man whose strength had not been hardened by exertion and toil. Young Poppius felt so unhappy that he made up his mind to take his own life. He seemed to think that this was the only way in which he could cheat the God of Misfortune who pursued him and made his life a burden.
One can understand that an unhappy creature commits suicide in order to escape the persecution of man; but only a fool like Silvius Antonius could think of adopting such means to flee from the gods. One recalls involuntarily the story of the man who, to escape from the lion, sprang right into its open jaws.
Young Silvius was much too effeminate to choose a bloody death. Neither had he any inclination to die from a painful poison. After careful consideration, he resolved to die the gentle death of the waves.
But when he went down to the Tiber to drown himself he could not make up his mind to give his body to the dirty, sluggish water of the river. For a long time he stood undecided, staring into the stream. Then he was seized by the magic charm which lies dreamily over a river. He felt that great, holy longing which fills these never-resting wanderers of nature; he would see the sea.
âI will die in the clear blue sea, through which the sunâs rays penetrate right to the bottom,â said Silvius Antonius. âMy body shall rest upon a couch of pink coral. The foamy waves which I set in motion when I sink into the deep shall be snow-white and fresh; they shall not be like the sooty froth which lies quivering at the riverside.â
He immediately hurried home, had his horses harnessed and drove to Ostia. He knew that one of his fatherâs ships was lying in the harbour ready to sail. Young Poppius drove his horses at a furious pace, and he succeeded in getting on board just as the anchor was being weighed. Of course he did not think it necessary to take any baggage with him. He did not even trouble to ask the skipper for what place the craft was bound. To the sea they were going, in any caseâ âthat was enough for him.
Nor was it very long before the young suicide reached the goal of his desire. The trireme passed the mouth of the Tiber, and the Mediterranean lay before Silvius Antonius, its sparkling waves bathed in sun. Its beauty made Silvius Antonius believe in the poetâs assertion that the swelling ocean is but a thin veil which covers the most beautiful world. He felt bound to believe that he who boldly makes his way through this cover will immediately reach the sea-godâs palace of pearls. The young man congratulated himself that he had chosen this manner of death. And one could scarcely call it that; it was impossible to believe that this beautiful water could kill. It was only the shortest road to a land where pleasure is not a delusion, leaving nothing but distaste and loathing. He could only with difficulty suppress his eagerness. But the whole deck was full of sailors. Even Silvius could understand that if he now sprang into the sea the consequence would simply be that one of his fatherâs sailors would quickly spring overboard and fish him out.
As soon as the sails were set and the oarsmen were well in swing, the skipper came up to him and saluted him with the greatest politeness.
âYou intend, then, to go with me to Germany, my Silvius?â he said. âYou do me great honour.â
Young Poppius suddenly remembered that this man used never to return from a voyage without bringing him some curious thing or other from the barbarous countries he had visited. Sometimes it was a couple of pieces of wood with which the savages made fire; sometimes it was the black horn of an ox, which they used as a drinking-vessel; sometimes a necklace of bearâs teeth, which had been a great chiefâs mark of distinction.
The good man beamed with joy at having his masterâs son on board his ship. He saw in it a new proof of the wisdom of old Poppius, in sending his son to distant lands, instead of letting him waste more time amongst the effeminate young Roman idlers.
Young Poppius did not wish to undeceive him. He was afraid that if he disclosed his intention the skipper would at once turn back with him.
âVerily, Galenus,â he said, âI would gladly accompany you on this voyage, but I fear I must ask you to put me ashore at BajĂŠ. I made up my mind too late. I have neither clothes nor money.â
But Galenus assured him that that need was soon remedied. Was he not upon his fatherâs well-appointed vessel? He should not want for anythingâ âneither warm fur tunic when the weather was cold, or light Syrian clothing of the kind that seamen wear when they cruise in fair weather in the friendly seas between the islands.
Three months after their departure from Ostia, Galenusâs trireme rowed in amongst a cluster of rocky islands. Neither the skipper nor any of his crew were quite clear as
Comments (0)