The Luck of Barry Lyndon by William Makepeace Thackeray (good english books to read TXT) 📕
Description
The Luck of Barry Lyndon was first published as a serial in Fraser’s Magazine, then later as a complete volume entitled The Memoirs of Barry Lyndon, Esq.—a title Thackeray disliked, but that was selected by his publisher. Thackeray had great difficulty composing the novel, and found himself frequently frustrated in his attempts to get Barry out of yet another jam. Ultimately he was displeased with his work, and considered it one of his lesser novels.
Despite Thackeray’s neglect, Barry Lyndon is a bright satire filled with many genuinely funny moments. Barry is the quintessential unreliable narrator, and through his outrageous boasts and tall tales he becomes not just the target of the satire, but its very agent as well. Fortunately modern critics have viewed Barry Lyndon in a much more favorable light than Thackeray’s contemporaries, and even Thackeray himself: today it’s considered by some critics as one of his finest works.
Read free book «The Luck of Barry Lyndon by William Makepeace Thackeray (good english books to read TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: William Makepeace Thackeray
Read book online «The Luck of Barry Lyndon by William Makepeace Thackeray (good english books to read TXT) 📕». Author - William Makepeace Thackeray
She always had an inordinate passion for dress, and, as she was never thwarted in any whimsey she had of this kind (for I spared no money to gratify her, and among my debts are milliners’ bills to the amount of many thousands), boxes used to pass continually to and fro from Dublin, with all sorts of dresses, caps, flounces, and furbelows, as her fancy dictated. With these would come letters from her milliner, in answer to numerous similar injunctions from my Lady; all of which passed through my hands, without the least suspicion, for some time. And yet in these very papers, by the easy means of sympathetic ink, were contained all her Ladyship’s correspondence; and Heaven knows (for it was some time, as I have said, before I discovered the trick) what charges against me.
But clever Mrs. Barry found out that always before my lady-wife chose to write letters to her milliner, she had need of lemons to make her drink, as she said; this fact, being mentioned to me, set me a-thinking, and so I tried one of the letters before the fire, and the whole scheme of villainy was brought to light. I will give a specimen of one of the horrid artful letters of this unhappy woman. In a great hand, with wide lines, were written a set of directions to her mantua-maker, setting forth the articles of dress for which my Lady had need, the peculiarity of their make, the stuff she selected, etc. She would make out long lists in this way, writing each article in a separate line, so as to have more space for detailing all my cruelties and her tremendous wrongs. Between these lines she kept the journal of her captivity: it would have made the fortune of a romance-writer in those days but to have got a copy of it, and to have published it under the title of the “Lovely Prisoner, or the Savage Husband,” or by some name equally taking and absurd. The journal would be as follows:—
“Monday.—Yesterday I was made to go to church. My odious, monstrous, vulgar she-dragon of a mother-in-law, in a yellow satin and red ribands, taking the first place in the coach; Mr. L. riding by its side, on the horse he never paid for to Captain Hurdlestone. The wicked hypocrite led me to the pew, with hat in hand and a smiling countenance, and kissed my hand as I entered the coach after service, and patted my Italian greyhound—all that the few people collected might see. He made me come downstairs in the evening to make tea for his company; of whom three-fourths, he himself included, were, as usual, drunk. They painted the parson’s face black, when his reverence had arrived at his seventh bottle; and at his usual insensible stage, they tied him on the grey mare with his face to the tail. The she-dragon read the Whole Duty of Man all the evening till bedtime; when she saw me to my apartments, locked me in, and proceeded to wait upon her abominable son: whom she adores for his wickedness, I should think, as Stycorax did Caliban.”
You should have seen my mother’s fury as I read her out this passage! Indeed, I have always had a taste for a joke (that practised on the parson, as described above, is, I confess, a true bill), and used carefully to select for Mrs. Barry’s hearing all the compliments that Lady Lyndon passed upon her. The dragon was the name by which she was known in this precious correspondence: or sometimes she was designated by the title of the “Irish Witch.” As for me, I was denominated “my gaoler,” “my tyrant,” “the dark spirit which has obtained the mastery over my being,” and so on; in terms always complimentary to my power, however little they might be so to my amiability. Here is another extract from her “Prison Diary,” by which it will be seen that my Lady, although she pretended to be so indifferent to my goings on, had a sharp woman’s eye, and could be as jealous as another:—
“Wednesday.—This day two years my last hope and pleasure in life was taken from me, and my dear child was called to heaven. Has he joined his neglected brother there, whom I suffered to grow up unheeded by my side: and whom the tyranny of the monster to whom I am united drove to exile, and perhaps to death? Or is the child alive, as my fond heart sometimes deems? Charles Bullingdon! come to the aid of a wretched mother, who acknowledges her crimes, her coldness towards thee, and now bitterly pays for her error! But no, he cannot live! I am distracted! My only hope is in you, my cousin—you whom I had once thought to salute by a still fonder title, my dear George Poynings! Oh, be my knight and my preserver, the true chivalric being thou ever wert, and rescue me from the thrall of the felon caitiff who holds me captive—rescue me from him, and from Stycorax, the vile Irish witch, his mother!”
(Here follow some verses, such as her Ladyship was in the habit of composing by reams, in which she compares herself to Sabra, in the Seven Champions, and beseeches her George to rescue her from the dragon, meaning
Comments (0)