Yama by Aleksandr Kuprin (best ereader for pdf TXT) 📕
Description
Yama (The Pit) recounts the lives of a group of prostitutes living and working in Anna Markovna’s brothel in the town of K⸺. The women, subject to effective slavery through the removal of their papers and onerous debts, act out a scene of easy affability every evening for the part ignorant, part monstrous clients, while keeping secret their own pasts and wished-for futures.
The book was Kuprin’s attempt to denormalize the cultural ambiguity of the legal brothels of the time. His dedication—“to mothers and youths”—expresses his desire that there should no longer be a silent acceptance of the actions of the “fathers, husbands, and brothers.” The novel was notable for portraying the inhabitants of the brothels as living, breathing people with their own hopes and desires, not purely as a plot point or scenario.
The critical response was mixed: many found the subject matter beyond the pale. Kuprin himself placed his hopes on a favourable review from Leo Tolstoy, which didn’t come; but there was praise for Yama as both social commentary and warning, and an appreciation for Kuprin’s attempt to detail the everyday lives of his subjects.
The novel had a troubled genesis, with the first part taking nine years between initial proposal and first publication; the second and third parts followed five years later. It was a victim of the Russian censors who, tellingly, disapproved more of scenes involving officials visiting the brothels, than the brothels themselves. It was only later during preparations for an anthology of his work that an uncensored version was allowed to be released. This edition is based on the translation to English by Bernard Guilbert Guerney of that uncensored version, and was first published in 1922.
Read free book «Yama by Aleksandr Kuprin (best ereader for pdf TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Aleksandr Kuprin
Read book online «Yama by Aleksandr Kuprin (best ereader for pdf TXT) 📕». Author - Aleksandr Kuprin
“Entirely?”
“Entirely—throw off even your chemise. It’s warm in here.”
“With pleasure.”
She was left naked, altogether unashamed of her nudity.
“Good for you!” the housekeeper complimented her. “Women usually, in such cases, are more constrained before women than before men.”
Emma Edwardovna inspected and felt her over with the same calm equanimity of the expert with which drovers inspect and feel kine.
“The body is still fresh,” the housekeeper was saying, “the breasts are resilient. The muscles of the thighs and calves are very hard. There are no marks of the bad sickness,6—however, that is yet a question subject to medical investigation. Let’s see your teeth. So. Only one artificial. Put your clothes on, please,” she concluded her inspection like a doctor.
“Well? Am I acceptable?” asked the lady.
The housekeeper smiled.
“You’re some gal—as the Russians say. But, here’s the trouble: we’re exceedingly apprehensive of women who have known freedom, and are afraid to take them on.”
“But why? I go to you not through compulsion, but of my own will.”
“Let’s suppose that that’s so. There can always turn up relatives, who’ll suddenly take it in their heads to search for you; friends with whom you’ll start up a correspondence; acquaintances who’ll recognise you, should they come to this house.”
“Don’t be uneasy. I’m a stranger here—I’m from Peterburg, and have never been in your city.”
“That may be so,” unwillingly concurred Emma Edwardovna, “but there’s also another doubt. I should judge you, by your appearance, to be a woman of society. You probably have connections … perhaps children.”
“No, I’m all alone,” answered the lady boldly. “I’m a free being. I’ve no relatives, nor children, nor friends. I’ve been long divorced from my husband. And, in order not to prolong our conversation, I accept beforehand all your conditions, submitting to all your rules and customs. You’ll find me the most zealous, the most submissive, the politest of women.”
“It’s very pleasant to hear your promises,” said the housekeeper. “It would be still more pleasant if you will be able to fulfill them. For you come ‘from freedom,’ and the details of the conditions under which you’ll have to live are far from known to you.”
“For instance?”
“For instance—your passport is taken away from you, and is sent off to the police. By the by—have you one?”
“Yes. Would you like me to entrust it to you right now?”
“But is it in order?”
“In full order.”
“Akh! This order—’tis one of the virtues. … Instead of your papers there will be issued to you a so-called yellow ticket, in which are plainly transcribed your name, your father’s name, and your family name, as well as indicated, in a single word, your profession and your title: prostitute. Your former passport remains with the police, and to get it back costs a lot of very great efforts.”
“I’d never even think of going to any trouble on that account.”
“Good! Every week you are subject to a police-medical inspection.”
“Yes. I’ve heard of that. A prudent measure.”
“You’re right—it is prudent. But I’ll go on—of course you are well acquainted with those cares about one’s own body which every respectable woman must never forget—especially one who has chosen love as her trade. We will let this punctum pass. Is it known to you that you’ll have to go to bed with every man who may choose you—let him be repulsive even unto nausea?”
“Yes—this paragraph is rigorous. Well, what of it? I shall close my eyes—or turn away. Is that all?”
“Practically—yes. There are certain little trifles left. Now, tell me frankly—it is best that we come to an understanding beforehand: haven’t you, perhaps, a predilection for any narcotics?”
“Not a single one. Not once, even out of sheer deviltry, have I tried morphine, or opium, or cocaine, or haschisch, or ether. I have seen their stupid effect upon people, and—I confess—it was always repellent to me.”
“Wine, perhaps?”
“I do drink in company, if I’m coaxed enough; all alone—never!”
“That is a valuable trait,” approved the housekeeper. “Look here, Madame. I speak with you as one intelligent woman speaks with another intelligent woman. That you don’t drink is a very excellent thing, but our respected firm would not evince any displeasure if you were to entice our guests—those who are richer—into gay, expansive orgies. That’s a matter of ability and lively conversation. And it’s a profit to you as well—and not a little one, at that. From every bottle you have five percent. However, one must have character and understanding in order to make the guest stop on this side of bestial intoxication.”
“I’ll try my best.”
“Well, now for a wise and friendly bit of advice. Very many of the guests will be pestering you with all sorts of sexual—if you will pardon the expression—nastiness. In general, it is of no interest to our firm at all how much of a present the guest has made to you after your séance—separately, for your fine qualities, or through an affinity of souls. All we require is our established tax, and the money derived from the refreshments called for. For that reason, if a good guest should demand from you a perverted love—you can boldly refuse him. We aren’t going to coerce you, nor have we any right to do so. The only thing in which, according to our agreement, you can not refuse him, is a love severely classic. That would be a breach of promise. But—I am bound to tell you this concerning these nasty fellows—they pay big—and, at times, enormous—amounts, and do not regret any sums at all for refreshments. All the booty is yours—and our income is from the buffet. Do, I beg of you, think this over rather well.”
“I shall think it over, and see. But still—pardon my frankness—it goes somewhat against my grain if I must. … With absolutely everyone …”
“I understand your feelings. … But for such charming’ co-workers as yourself we allow an occasional laxity in the rule. You put into the treasury the usual tax, plus fifty kopecks for supposititious refreshments—and
Comments (0)