Short Fiction by Aleksandr Kuprin (nonfiction book recommendations .txt) 📕
Description
Aleksandr Kuprin was one of the most celebrated Russian authors of the early twentieth century, writing both novels (including his most famous, The Duel) and short fiction. Along with Chekhov and Bunin, he did much to draw attention away from the “great Russian novel” and to make short fiction popular. His work is famed for its descriptive qualities and sense of place, but it always centers on the souls of the stories’ subjects. The themes of his work are wide and varied, and include biblical parables, bittersweet romances, spy fiction, and farce, among many others. In 1920, under some political pressure, Kuprin left Russia for France, and his later work primarily adopts his new homeland for the setting.
This collection comprises the best individual translations into English of each of his short stories and novellas available in the public domain, presented in chronological order of their translated publication.
Read free book «Short Fiction by Aleksandr Kuprin (nonfiction book recommendations .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Aleksandr Kuprin
Read book online «Short Fiction by Aleksandr Kuprin (nonfiction book recommendations .txt) 📕». Author - Aleksandr Kuprin
The old man became silent for a moment, and slowly sipped the dark wine.
“But you told her of your love, didn’t you?” asked the pianist.
“Hm. … Of course. … But without … words. … This is how it happened. …”
“Grandpa, I hope you won’t make us blush?” said Anna with a mischievous smile.
“No, no. It is a very decent story. You see, wherever we came the inhabitants of the cities were not equally cordial and responsive. But in Bukharest, they treated us so well that when I started playing the violin once, the girls began to dance, and we repeated this every day.
“One evening, when we were dancing in the moonlight, I went into the hall, and my Bulgarian girl was there. When she saw me, she pretended that she was sorting dry rose-leaves, whole sacks of which were gathered there. But I embraced her and kissed her several times.
“Well, every time the moon and stars appeared in the sky, I hastened to my beloved and with her forgot all my troubles. And when I had to leave, we swore eternal love, and parted forever.”
“Is that all?” asked Ludmila Lvovna, plainly disappointed.
“What more would you want?” replied the commandant.
“You will excuse me, Yakov Mikhailovich, but that was not love; only an ordinary military adventure.”
“Don’t know, my dear, don’t know whether that was love, or some other feeling. …”
“But now, tell me, didn’t you ever love with real, true love? You know, love which is … well, holy, pure, eternal, heavenly. … Didn’t you ever love that way?”
“I really don’t know what to say,” answered the old man hesitatingly, rising from his chair. “I guess I never did love that way. At first, I had no time: youth, cards, wine, the war. … It seemed that there would never be an end to life, youth, and health. But before I had time to turn around, I was already a wreck. … And now, Vera, don’t keep me any longer. Hussar,” said he, turning to Bakhtinsky, “the night is warm. Let’s walk a little way; we’ll meet the carriage.”
“I’ll go with you, grandpa,” said Vera.
“And I, too,” added Anna.
Before they went away, Vera said to her husband, in a low voice:
“Go up to my room. There is a red case in the drawer of the table, and a note inside. Read it.”
VIIIAnna and Bakhtinsky walked ahead, while the commandant and Vera followed, arm in arm, about twenty paces behind. The night was so black that during the first few minutes, before the eyes became accustomed to the darkness after the light of the rooms, it was necessary to feel for the road with the foot. Anosov, who, despite his age, still had very sharp eyes, had to help his companion every little while. From time to time, with his large, cold hand, he stroked affectionately Vera’s hand, that lay lightly on the bend of his overcoat sleeve.
“Isn’t Ludmila Lvovna queer?” suddenly said the general, as if continuing his thought aloud. “I have often noticed that when a woman is fifty, and especially if she is a widow or an old maid, she always likes to make fun of other people’s love. Either she is spying, or gossiping, or rejoicing at other people’s misfortunes, or trying to make others happy, or spreading verbal glue about the higher love. And I say that in our times people don’t know how to love. I don’t see any real love. Didn’t see any in my time, either.”
“Now, now, grandpa,” Vera retorted softly, pressing his hand a little, “why slander yourself? You were married, too. That means that you were in love, doesn’t it?”
“Doesn’t mean anything of the sort, Vera. Do you know how I got married? I saw her, such a fresh, naive girl, you know. And when she breathed, her bosom rose and fell under her waist. She would lower her long, long eyelashes, and suddenly blush. And her skin was so delicate and white, and her hands so warm and soft. Oh, the devil! And papa and mamma walk around, looking at you with such doglike eyes. And when you’d go away, she’d kiss you just once or twice behind the door. And at tea, her foot would touch yours, as though by accident. … Well, the thing was done. … ‘My dear Nikita Antonych, I came to ask you for your daughter’s hand. Believe me, she is a saint and …’ And papa’s eyes are already wet, and he is ready to kiss me. ‘My dear boy, we have been expecting it for a long time. … God bless you. … Take good care of your treasure. …’ Well, three months after the wedding, the ‘sainted treasure’ was already running about the house in a dirty kimono, with slippers on her bare feet, with her thin, uncombed hair all in curl-paper, flirting with servants like a cook, making faces at young officers, talking to them in a strange way, rolling her eyes. In the presence of others, she would insist on calling me ‘Jacque,’ and pronouncing the word with a funny nasal sound. And she was so extravagant, and greedy, and dirty, and false. And I knew that she was always lying with her eyes. … Now it is all over, and I can talk about it calmly. In my heart, I am even thankful to that actor. … Thank God, there were no children. …”
“But you forgave them, grandpa, didn’t you?”
“Forgave? No, that’s not the word, Vera. At first I was like mad. If I had met them then, I would have killed them both, of course. And then, by and by, I calmed down, and nothing remained but contempt. And it was well. God spared me unnecessary bloodshed. And besides, I escaped the usual lot of husbands. What would I have been if it were not for this disgusting business? A
Comments (0)