With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) 📕
Description
Goodwill in the seventeenth century Polish Commonwealth has been stretched thin due to the nobility’s perceived and real oppression of the less well-off members. When the situation reaches its inevitable breaking point, it sparks the taking up of arms by the Cossacks against the Polish nobility and a spiral of violence that engulfs the entire state. This background provides the canvas for vividly painted narratives of heroism and heartbreak of both the knights and the hetmans swept up in the struggle.
Henryk Sienkiewicz had spent most of his adult life as a journalist and editor, but turned his attention back to historical fiction in an attempt to lift the spirits and imbue a sense of nationalism to the partitioned Poland of the nineteenth century. With Fire and Sword is the first of a trilogy of novels dealing with the events of the Khmelnytsky Uprising, and weaves fictional characters and events in among historical fact. While there is some contention about the fairness of the portrayal of Polish and Ukrainian belligerents, the novel certainly isn’t one-sided: all factions indulge in brutal violence in an attempt to sway the tide of war, and their grievances are clearly depicted.
The initial serialization and later publication of the novel proved hugely popular, and in Poland the Trilogy has remained so ever since. In 1999, the novel was the subject of Poland’s then most expensive film, following the previously filmed later books. This edition is based on the 1898 translation by Jeremiah Curtin, who also translated Sienkiewicz’s later (and perhaps more internationally recognized) Quo Vadis.
Read free book «With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online «With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) 📕». Author - Henryk Sienkiewicz
“Veto!” called Pan Kryshtof.
“Veto!” repeated Kyerdéi.
The prince turned to the colonels. “Speak, veterans!” said he.
Pan Zatsvilikhovski began: “Your Highness, I am seventy years old. I am an orthodox Russian, I was a Cossack commissioner, and Hmelnitski himself called me father, and ought rather to speak for negotiations; but if I have to speak for disgrace or war, then till I go to the grave I shall say war!”
“War!” said Skshetuski.
“War, war!” repeated several voices, in fact those of all present. “War, war!”
“Let it be according to your words,” said the prince, seriously; and he struck the open letter of Kisel with his baton.
XXVIIIA day later, when the army halted in Ryltsoff, the prince summoned Pan Yan and said—
“Our forces are weak and worn out, but Krívonos has sixty thousand, and his army is increasing every day, for the mob is coming to him. Besides, I cannot, depend on the voevoda of Kiev, for he belongs at heart to the peace party. He marches with me, it is true, but unwillingly. We must have reinforcements from some source. I learned a little while ago that not far from Konstantinoff there are two colonels—Osinski with the royal guard, and Koritski. Take one hundred Cossacks of my guard, for safety, and go to these colonels with a letter from me, asking them to come here without delay, for in a couple of days I shall fall upon Krívonos. No one has acquitted himself of important missions better than you, therefore I send you; and this is an important mission.”
Skshetuski bowed, and set out that evening for Konstantinoff, going at night so as to pass unnoticed; for here and there the scouts of Krívonos or squads of peasants were circling about. These formed robber bands in the forests and on the roads; but the prince gave orders to avoid battles, so that there should be no delay. Marching quietly therefore, he reached Visovati at daylight, where he found both colonels, and was greatly rejoiced at the sight of them. Osinski had a picked regiment of dragoons of the guard, trained in foreign fashion, and Germans. Koritski had a regiment of German infantry, composed almost entirely of veterans of the Thirty Years’ War. These were soldiers so terrible and skilful that in the hands of the colonel they acted like one swordsman. Both regiments were well armed and equipped. When they heard of joining the prince, they raised shouts of joy at once, as they were yearning for battles, and knew too that under no other leader could they have so many. Unfortunately both colonels gave a negative answer; for both belonged to the command of Prince Dominik Zaslavski, and had strict orders not to join Vishnyevetski. In vain did Skshetuski tell them of the glory they might win under such a leader, and what great service they could render the country. They would not listen, declaring that obedience was the first law and obligation for military men. They said they could join the prince only in case the safety of their regiments demanded it.
Pan Yan went away deeply grieved, for he knew how painful this fresh disappointment would be to the prince, and how greatly his forces were wearied and worn by campaigning, by continual struggling with the enemy, scattering isolated detachments, and finally by continual wakefulness, hunger, and bad weather. To measure himself in these conditions with an enemy tenfold superior in number would be impossible. Skshetuski saw clearly, therefore, that there must be delay in acting against Krívonos; for it was necessary to give a longer rest to the army and to wait for a new accession of nobles to the camp.
Occupied with these thoughts, Skshetuski went back to the prince at the head of his Cossacks. He was obliged to go cautiously and at night, so as to escape the scouts of Krívonos and the numerous independent bands, made up of Cossacks and peasants—sometimes very strong—which raged in that neighborhood, burning dwellings, cutting down nobles, and hunting fugitives along the highroads. He passed Baklai and entered the forests of Mshyna—dense, full of treacherous ravines and valleys. Happily he was favored on the road by good weather after the recent rains. It was a glorious night in July, moonless, but crowded with stars. The Cossacks went along in a narrow trail, guided by the foresters of Mshyna—very trusty men, knowing the forests perfectly. Deep silence reigned among the trees, broken only by the cracking of dry twigs under the horses’ hoofs—when suddenly there came to the ears of Pan Yan and the Cossacks a kind of distant murmur, like singing interrupted by cries.
“Listen!” said the lieutenant, in a low voice; and he stopped the line of Cossacks. “What is that?”
The old forester bent forward to him. “Those are crazy people who go through the woods now and scream. Their heads are turned from cruelty. Yesterday we met a noblewoman who was going around looking at the pines and crying, ‘Children! children!’ It is evident that the peasants had killed her children. She stared at us and whined so that our legs trembled under us. They say that in all the forests there are many such.”
Though Pan Yan was a fearless man, a shudder passed over him from head to foot. “Maybe it is the howling of wolves. It is difficult to distinguish.”
“What wolves? There are no wolves in the woods now; they have all gone to the villages, where there are plenty of dead men.”
“Awful times!” answered the knight, “when wolves live in the villages, and people go howling through the woods! Oh, God, God!”
After a while silence came again. There was nothing to be heard but the sounds usual among the tops of the pine-trees. Soon, however, those distant sounds rose and became more distinct.
“Oh!” said one of the foresters, suddenly, “it seems as though some large body of men were over there. You stay here; move on slowly. I will
Comments (0)