Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
In the southern town, among other estimable families he made the acquaintance of that of a manufacturer called Zybaev. Whenever he remembers that acquaintance now he frowns contemptuously, screws up his eyes, and nervously plays with his watch-chain.
One dayβ βit was at a name-day party at Zybaevβsβ βthe actor was sitting in his new friendsβ drawing room and holding forth as usual. Around him βtypesβ were sitting in armchairs and on the sofa, listening affably; from the next room came feminine laughter and the sounds of evening tea.β ββ β¦ Crossing his legs, after each phrase sipping tea with rum in it, and trying to assume an expression of careless boredom, he talked of his stage triumphs.
βI am a provincial actor principally,β he said, smiling condescendingly, βbut I have played in Petersburg and Moscow too.β ββ β¦ By the way, I will describe an incident which illustrates pretty well the state of mind of today. At my benefit in Moscow the young people brought me such a mass of laurel wreaths that I swear by all I hold sacred I did not know where to put them! Parole dβhonneur! Later on, at a moment when funds were short, I took the laurel wreaths to the shop, andβ ββ β¦ guess what they weighed. Eighty pounds altogether. Ha, ha! you canβt think how useful the money was. Artists, indeed, are often hard up. Today I have hundreds, thousands, tomorrow nothing.β ββ β¦ Today I havenβt a crust of bread, tomorrow I have oysters and anchovies, hang it all!β
The local inhabitants sipped their glasses decorously and listened. The well-pleased host, not knowing how to make enough of his cultured and interesting visitor, presented to him a distant relative who had just arrived, one Pavel Ignatyevitch Klimov, a bulky gentleman about forty, wearing a long frock-coat and very full trousers.
βYou ought to know each other,β said Zybaev as he presented Klimov; βhe loves theatres, and at one time used to act himself. He has an estate in the Tula province.β
Podzharov and Klimov got into conversation. It appeared, to the great satisfaction of both, that the Tula landowner lived in the very town in which the jeune premier had acted for two seasons in succession. Enquiries followed about the town, about common acquaintances, and about the theatre.β ββ β¦
βDo you know, I like that town awfully,β said the jeune premier, displaying his red socks. βWhat streets, what a charming park, and what society! Delightful society!β
βYes, delightful society,β the landowner assented.
βA commercial town, but extremely cultured.β ββ β¦ For instance, er-er-erβ ββ β¦ the head master of the high school, the public prosecutorβ ββ β¦ the officers.β ββ β¦ The police captain, too, was not bad, a man, as the French say, enchantΓ©, and the women, Allah, what women!β
βYes, the womenβ ββ β¦ certainly.β ββ β¦β
βPerhaps I am partial; the fact is that in your town, I donβt know why, I was devilishly lucky with the fair sex! I could write a dozen novels. To take this episode, for instance.β ββ β¦ I was staying in Yegoryevsky Street, in the very house where the Treasury is.β ββ β¦β
βThe red house without stucco?β
βYes, yesβ ββ β¦ without stucco.β ββ β¦ Close by, as I remember now, lived a local beauty, Varenka.β ββ β¦β
βNot Varvara Nikolayevna?β asked Klimov, and he beamed with satisfaction. βShe really is a beautyβ ββ β¦ the most beautiful girl in the town.β
βThe most beautiful girl in the town! A classic profile, great black eyesβ ββ β¦ and hair to her waist! She saw me in Hamlet, she wrote me a letter Γ la Pushkinβs Tatyana.β ββ β¦ I answered, as you may guess.β ββ β¦β
Podzharov looked round, and having satisfied himself that there were no ladies in the room, rolled his eyes, smiled mournfully, and heaved a sigh.
βI came home one evening after a performance,β he whispered, βand there she was, sitting on my sofa. There followed tears, protestations of love, kisses.β ββ β¦ Oh, that was a marvellous, that was a divine night! Our romance lasted two months, but that night was never repeated. It was a night, parole dβhonneur!β
βExcuse me, whatβs that?β muttered Klimov, turning crimson and gazing open-eyed at the actor. βI know Varvara Nikolayevna well: sheβs my niece.β
Podzharov was embarrassed, and he, too, opened his eyes wide.
βHowβs this?β Klimov went on, throwing up his hands. βI know the girl, andβ ββ β¦ andβ ββ β¦ I am surprised.β ββ β¦β
βI am very sorry this has come up,β muttered the actor, getting up and rubbing something out of his left eye with his little finger. βThough, of courseβ ββ β¦ of course, you as her uncleβ ββ β¦β
The other guests, who had hitherto been listening to the actor with pleasure and rewarding him with smiles, were embarrassed and dropped their eyes.
βPlease, do be so goodβ ββ β¦ take your words backβ ββ β¦β said Klimov in extreme embarrassment. βI beg you to do so!β
βIfβ ββ β¦ er-er-erβ ββ β¦ it offends you, certainly,β answered the actor, with an undefined movement of his hand.
βAnd confess you have told a falsehood.β
βI, noβ ββ β¦ er-er-er.β ββ β¦ It was not a lie, but I greatly regret having spoken too freely.β ββ β¦ And, in factβ ββ β¦ I donβt understand your tone!β
Klimov walked up and down the room in silence, as though in uncertainty and hesitation. His fleshy face grew more and more crimson, and the veins in his neck swelled up. After walking up and down for about two minutes he went up to the actor and said in a tearful voice:
βNo, do be so good as to confess that you told a lie about Varenka! Have the goodness to do so!β
βItβs queer,β said the actor, with a strained smile, shrugging his shoulders and swinging his leg. βThis is positively insulting!β
βSo you will not confess it?β
βI do-onβt understand!β
βYou will not? In that case, excuse meβ ββ β¦ I shall have to resort to unpleasant measures. Either, sir, I shall insult you at once on the spot, orβ ββ β¦ if you are an honourable man, you will kindly accept my challenge to a duel.β ββ β¦ We will fight!β
βCertainly!β rapped out the jeune premier, with a contemptuous gesture. βCertainly.β
Extremely perturbed, the guests and the host, not knowing what to do, drew Klimov aside and began begging him not to get up a scandal.
Comments (0)