Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky (love novels in english TXT) π

Description
Crime and Punishment tells the story of Rodion Raskolnikov, an ex-student who plans to murder a pawnbroker to test his theory of personality. Having accomplished the deed, Raskolnikov struggles with mental anguish while trying to both avoid the consequences and hide his guilt from his friends and family.
Dostoevskyβs original idea for the novel centered on the Marmeladov family and the impact of alcoholism in Russia, but inspired by a double murder in France he decided to rework it around the new character of Raskolnikov. The novel was first serialized in The Russian Messenger over the course of 1866, where it was an instant success. It was published in a single volume in 1867. Presented here is Constance Garnettβs 1914 translation.
Read free book Β«Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky (love novels in english TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Fyodor Dostoevsky
Read book online Β«Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky (love novels in english TXT) πΒ». Author - Fyodor Dostoevsky
A thick milky mist hung over the town. SvidrigaΓ―lov walked along the slippery dirty wooden pavement towards the Little Neva. He was picturing the waters of the Little Neva swollen in the night, Petrovsky Island, the wet paths, the wet grass, the wet trees and bushes and at last the bush.β ββ β¦ He began ill-humouredly staring at the houses, trying to think of something else. There was not a cabman or a passerby in the street. The bright yellow, wooden, little houses looked dirty and dejected with their closed shutters. The cold and damp penetrated his whole body and he began to shiver. From time to time he came across shop signs and read each carefully. At last he reached the end of the wooden pavement and came to a big stone house. A dirty, shivering dog crossed his path with its tail between its legs. A man in a greatcoat lay face downwards; dead drunk, across the pavement. He looked at him and went on. A high tower stood up on the left. βBah!β he shouted, βhere is a place. Why should it be Petrovsky? It will be in the presence of an official witness anyway.β ββ β¦β
He almost smiled at this new thought and turned into the street where there was the big house with the tower. At the great closed gates of the house, a little man stood with his shoulder leaning against them, wrapped in a grey soldierβs coat, with a copper Achilles helmet on his head. He cast a drowsy and indifferent glance at SvidrigaΓ―lov. His face wore that perpetual look of peevish dejection, which is so sourly printed on all faces of Jewish race without exception. They both, SvidrigaΓ―lov and Achilles, stared at each other for a few minutes without speaking. At last it struck Achilles as irregular for a man not drunk to be standing three steps from him, staring and not saying a word.
βWhat do you want here?β he said, without moving or changing his position.
βNothing, brother, good morning,β answered SvidrigaΓ―lov.
βThis isnβt the place.β
βI am going to foreign parts, brother.β
βTo foreign parts?β
βTo America.β
βAmerica.β
SvidrigaΓ―lov took out the revolver and cocked it. Achilles raised his eyebrows.
βI say, this is not the place for such jokes!β
βWhy shouldnβt it be the place?β
βBecause it isnβt.β
βWell, brother, I donβt mind that. Itβs a good place. When you are asked, you just say he was going, he said, to America.β
He put the revolver to his right temple.
βYou canβt do it here, itβs not the place,β cried Achilles, rousing himself, his eyes growing bigger and bigger.
SvidrigaΓ―lov pulled the trigger.
VIIThe same day, about seven oβclock in the evening, Raskolnikov was on his way to his motherβs and sisterβs lodgingβ βthe lodging in Bakaleyevβs house which Razumihin had found for them. The stairs went up from the street. Raskolnikov walked with lagging steps, as though still hesitating whether to go or not. But nothing would have turned him back: his decision was taken.
βBesides, it doesnβt matter, they still know nothing,β he thought, βand they are used to thinking of me as eccentric.β
He was appallingly dressed: his clothes torn and dirty, soaked with a nightβs rain. His face was almost distorted from fatigue, exposure, the inward conflict that had lasted for twenty-four hours. He had spent all the previous night alone, God knows where. But anyway he had reached a decision.
He knocked at the door which was opened by his mother. Dounia was not at home. Even the servant happened to be out. At first Pulcheria Alexandrovna was speechless with joy and surprise; then she took him by the hand and drew him into the room.
βHere you are!β she began, faltering with joy. βDonβt be angry with me, Rodya, for welcoming you so foolishly with tears: I am laughing not crying. Did you think I was crying? No, I am delighted, but Iβve got into such a stupid habit of shedding tears. Iβve been like that ever since your fatherβs death. I cry for anything. Sit down, dear boy, you must be tired; I see you are. Ah, how muddy you are.β
βI was in the rain yesterday, mother.β ββ β¦β Raskolnikov began.
βNo, no,β Pulcheria Alexandrovna hurriedly interrupted, βyou thought I was going to cross-question you in the womanish way I used to; donβt be anxious, I understand, I understand it all: now Iβve learned the ways here and truly I see for myself that they are better. Iβve made up my mind once for all: how could I understand your plans and expect you to give an account of them? God knows what concerns and plans you may have, or what ideas you are hatching; so itβs not for me to keep nudging your elbow, asking you what you are thinking about? But, my goodness! why am I running to and fro as though I were crazyβ ββ β¦β? I am reading your article in the magazine for the third time, Rodya. Dmitri Prokofitch brought it to me. Directly I saw it I cried out to myself: βThere, foolish one,β I thought, βthatβs what he is busy about; thatβs the solution of the mystery! Learned people are always like that. He may have some new ideas in his head just now; he is thinking them over and I worry him and upset him.β I read it, my dear, and of course there was a great deal I did not understand; but thatβs only naturalβ βhow should I?β
βShow me, mother.β
Raskolnikov took the magazine and glanced at his article. Incongruous as it was with his mood and his circumstances, he felt that strange and bitter sweet sensation that every author experiences the first time he sees himself in print; besides, he was only twenty-three. It lasted only a moment. After reading a few lines he frowned and his heart throbbed with anguish. He recalled all the inward conflict of the preceding months. He flung the article on the table with disgust and anger.
βBut, however foolish I
Comments (0)